"memorandum of understanding on" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة التفاهم بشأن
        
    • مذكرة تفاهم بشأن
        
    • مذكرة التفاهم المتعلقة
        
    • مذكرة التفاهم في
        
    • لمذكرة تفاهم بشأن
        
    • بمذكرة التفاهم بشأن
        
    • بشأن مذكرة تفاهم
        
    • التفاهم بشأن حفظ
        
    • مذكرة التفاهم الخاصة
        
    • مذكرة التفاهم المؤرخة
        
    • مذكرة التفاهم حول
        
    • مذكرة تفاهم حول
        
    • مذكرة تفاهم عن
        
    • مذكرة تفاهم في
        
    • ومذكرة التفاهم بشأن
        
    Adoption of the memorandum of understanding on Cooperation in the Field of Maritime Transport in the Arab Mashreq UN اعتماد مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان النقل البحري في المشرق العربي
    Follow-up report on the implementation of the memorandum of understanding on Cooperation of Maritime Transport in the Arab Mashreq UN تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي
    A memorandum of understanding on a " platform " in judicial cooperation had been signed within the COI. UN وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي.
    OHCHR and UNDP have had a memorandum of understanding on the implementation of human rights at the country level since 1999. UN وهناك بين مفوضية حقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي منذ عام 1999 مذكرة تفاهم بشأن إعمال حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    memorandum of understanding on Trade and Investment between the Governments of Canada, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua UN مذكرة التفاهم المتعلقة بالتجارة والاستثمار بين حكومات السلفادور وغواتيمالا وكندا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس
    Adoption of the memorandum of understanding on Cooperation in the Field of Maritime Transport in the Arab Mashreq UN اعتماد مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان النقل البحري في المشرق العربي
    It also recalled the memorandum of understanding on ASEAN-United Nations cooperation which has provided a sound framework for enhanced cooperation. UN وأشير إلى مذكرة التفاهم بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة، التي تمثل إطارا متينا لتحسين التعاون.
    Annex to the memorandum of understanding on the determination of funding UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم
    Joint activities will also be undertaken in the framework of the memorandum of understanding on environmental accounting and reporting at the enterprise level. UN وستنفذ أنشطة مشتركة أيضا في إطار مذكرة التفاهم بشأن المحاسبة والابلاغ عن البيئيين على مستوى المشاريع.
    Annex to the memorandum of understanding on the determination of funding necessary and available for the implementation of the Convention UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية
    The implementation of the planning data sheet has already resulted in a simplification of the memorandum of understanding on standby arrangements. UN وقد أسفر العمل بصحيفة بيانات التخطيط بالفعل عن تبسيط مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية.
    The Bosnia and Herzegovina Presidency accepted and signed a memorandum of understanding on a public administration reform fund. UN ووافقت رئاسة البوسنة والهرسك على مذكرة تفاهم بشأن إنشاء صندوق لإصلاح الإدارة العامة ووقعت تلك المذكرة.
    An existing memorandum of understanding on cost-sharing for shared services will be used as the basis for all these discussions. UN وثمة مذكرة تفاهم بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة ستُستخدم كأساس لإجراء جميع هذه المناقشات.
    An existing memorandum of understanding on cost-sharing for shared services will be used as the basis for all of these discussions. UN وثمة مذكرة تفاهم بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة ستُستخدم كأساس لإجراء جميع هذه المناقشات.
    A draft memorandum of understanding on security is pending approval by the Government of Guatemala. UN وهناك مشروع مذكرة تفاهم بشأن الأمن تنتظر موافقة حكومة غواتيمالا.
    The Hassan II Academy of Science and Technology and the ISWI Secretariat signed a memorandum of understanding on the development of distributed ionospheric observatories in a number of universities in Morocco. UN كما وقّعت أكاديمية الحسن الثاني للعلوم والتكنولوجيا وأمانة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء على مذكرة تفاهم بشأن تطوير مراصد الغلاف المتأين الموزعة على عدد من الجامعات في المغرب.
    OIC called for the implementation of the memorandum of understanding on the provision of humanitarian assistance signed by Myanmar and OIC in 2012. UN وتدعو المنظمة إلى تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية التي وقعتها ميانمار والمنظمة في عام 2012.
    Three transboundary expert working groups were established at a meeting of the parties under the memorandum of understanding on a shared strategic vision for the sustainable management of the Drin river basin. UN وأُنشئت ثلاثة أفرقة عاملة متخصصة معنية بالشؤون العابرة للحدود في اجتماع الأطراف بموجب مذكرة التفاهم المتعلقة برؤية استراتيجية مشتركة للإدارة المستدامة لحوض نهر دْرين.
    465. The memorandum of understanding on the multi-year programme of work between the Indian Ocean Commission and ECA was signed during the biennium. UN 465 - تم خلال فترة السنتين توقيع مذكرة التفاهم المتعلقة ببرنامج العمل المتعدد السنوات بين لجنة المحيط الهندي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Following the signing of the memorandum of understanding on 4 April, the UNITA leadership began its efforts to unify the various factions of the movement. UN وبعد التوقيع على مذكرة التفاهم في 4 نيسان/أبريل، بدأت قيادة يونيتا بذل الجهود لتوحيد مختلف فصائل الحركة.
    memorandum of understanding on the implementation of the project with BCRC-Trinidad finalized. UN وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن المشروع مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو.
    The Office assisted in the activities related to the memorandum of understanding on drug control. UN وساعد المكتب في اﻷنشطة ذات الصلة بمذكرة التفاهم بشأن مكافحة المخدرات.
    We are working with Argentina on a memorandum of understanding on the terms of a study to determine the cost and feasibility of removing the remaining land mines from the Falklands. UN ونعمل من الأرجنتين بشأن مذكرة تفاهم عن شروط دراسة لتحديد تكاليف وجدوى إزالة الألغام البرية المتبقية من جزر فوكلاند.
    Trust Fund to Support the Activities of the Secretariat of the memorandum of understanding on the Conservation of Migratory Sharks UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمانة العامة لمذكرة التفاهم بشأن حفظ أسماك القرش المهاجرة
    A number of delegations noted the State's cooperation with the international community, and some cited cooperation with OHCHR and its extension of the memorandum of understanding on its presence until 2010; others referred to its cooperation with other United Nations mechanisms. UN ولاحظ عدد من الوفود تعاون الدولة مع المجتمع الدولي، ونوَّه البعض بتعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتمديد مذكرة التفاهم الخاصة بوجودها حتى عام 2010؛ فيما أشار آخرون إلى تعاونها مع آليات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Taking into consideration the provisions of article 8 of the memorandum of understanding on Cooperation to Control Illicit Production, Traffic and Abuse of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors of 4 May 1996 (hereinafter referred to as " the Memorandum " ), UN إذ تأخذ في اعتبارها أحكام المادة ٨ من مذكرة التفاهم المؤرخة ٤ أيار/ مايو ١٩٩٦ )المذكرة(،
    The SBI further requested the secretariats of the Convention and the GEF to elaborate jointly an annex to the draft memorandum of understanding on procedures relating to funding. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك من أمانتي الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية أن تعدا بصورة مشتركة مرفقاً لمشروع مذكرة التفاهم حول الاجراءات المتعلقة بالتمويل.
    Since the signing in 2000 by China and OHCHR of a memorandum of understanding on Technical Cooperation, the two sides have conducted a series of exchanges and undertaken a number of cooperation projects in the field of human rights. UN ومنذ توقيع الصين ومفوضية حقوق الإنسان في عام 2000 على مذكرة تفاهم حول التعاون التقني، أجرى الطرفان سلسلة من الاتصالات واضطلعا بعدد من مشروعات التعاون في مجال حقوق الإنسان.
    The visit culminated in the signing of a memorandum of understanding on 6 August 2006, aimed at ending the crisis within the transitional federal institutions. UN وتُوِّجت الزيارة بتوقيع مذكرة تفاهم في 6 آب/أغسطس 2006 تهدف إلى إنهاء الأزمة داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    And here I refer to the 1972 Simla Agreement, the resumption of talks at the level of Ministers of Foreign Affairs in 1990 on security and confidencebuilding measures, the eightpoint composite dialogue process that began in 1998, the Lahore Declaration and the memorandum of understanding on confidencebuilding measures that was signed in 1999. UN وأشير هنا إلى اتفاق سيمولا لعام 1972، واستئناف المحادثات على مستوى الوزراء في عام 1990 بشأن التدابير الخاصة بالأمن وبناء الثقة، وعملية الحوار المركب ذات النقاط الثماني التي بدأت في عام 1990، وإعلان لاهور، ومذكرة التفاهم بشأن تدابير بناء الثقة التي تم التوقيع عليها في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more