"memorandum of understanding with" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة تفاهم مع
        
    • مذكرة التفاهم مع
        
    • مذكرة التفاهم المبرمة مع
        
    • لمذكرة تفاهم مع
        
    • مذكرة التفاهم الموقعة مع
        
    • مذكرة التفاهم التي أبرمتها مع
        
    • مذكرة التفاهم التي أبرمها مع
        
    • مذكرة للتفاهم مع
        
    • مذكرة التفاهم التي وقعها مع
        
    • مذكرة التفاهم الموقّعة مع
        
    • ومذكرة تفاهم مع
        
    A memorandum of understanding with FAO is under active consideration. UN ويجري حاليا النظر في توقيع مذكرة تفاهم مع الفاو.
    In 2010, UNIDIR signed a memorandum of understanding with the University for Peace to support ongoing cooperation and joint project development. UN وفي عام 2010، وقع المعهد مذكرة تفاهم مع جامعة السلام لدعم التعاون الجاري ووضع مشروع مشترك.
    The Agency has signed a memorandum of understanding with the Internet Society to develop the capacity of key African stakeholders in the area of Internet governance. UN ووقعت الوكالة مذكرة تفاهم مع جمعية الإنترنت لتطوير قدرات أصحاب المصلحة الرئيسيين في أفريقيا في مجال إدارة الشبكة.
    memorandum of understanding with United Nations Development Programme UN مذكرة التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    memorandum of understanding with United Nations Development Programme Para. 69 UN مذكرة التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva UN مذكرة التفاهم المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    A memorandum of understanding with the OSPAR Commission was signed in 2008. UN وجرى التوقيع على مذكرة تفاهم مع لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي في عام 2008.
    Albania has signed a memorandum of understanding with the United Nations Department of Peacekeeping Operations. UN لقد وقعت ألبانيا مذكرة تفاهم مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    In that connection, he noted that the new Government had signed a memorandum of understanding with IMF and the Inter-American Development Bank to reactivate the poverty reduction strategy. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الحكومة الجديدة وقعت مذكرة تفاهم مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية لإعادة تنشيط استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    An attempt has also been made to create a memorandum of understanding with New Caledonia for spill response. UN كذلك بُذلت محاولة لإبرام مذكرة تفاهم مع كاليدونيا الجديدة بشأن الاستجابة لحوادث الانسكاب.
    The United Kingdom concluded a memorandum of understanding with UNEP for additional core funding from the Department for International Development (DFID). UN وأبرمت المملكة المتحدة مذكرة تفاهم مع اليونيب بشأن تمويل رئيسي إضافي من إدارة التنمية الدولية.
    The West Africa Network for Peacebuilding has a memorandum of understanding with ECOWAS to strengthen the region's early warning systems. UN ولدى شبكة غرب أفريقيا لبناء السلام مذكرة تفاهم مع الجماعة لتعزيز نظم الإنذار المبكر في المنطقة.
    He also offered the establishment of a memorandum of understanding with PAM. UN كما عرض وضع مذكرة تفاهم مع الجمعية البرلمانية.
    The Facility signed a memorandum of understanding with the International Road Assessment Programme and is supporting country operations to develop and implement road assessment methodologies and to recommend affordable, high-return quality investments. UN ووقع المرفق مذكرة تفاهم مع البرنامج الدولي لتقييم الطرق؛ ويقوم بدعم عمليات قطرية ترمي إلى وضع منهجيات لتقييم الطرق وتنفيذها، والتوصية باستثمارات جيدة النوعية ومعقولة التكلفة وذات عائد مرتفع.
    The memorandum of understanding with the United Nations Volunteers programme applies only to temporary peacekeeping missions and does not cover established duty stations. UN تنطبق مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة فقط على بعثات حفظ السلام المؤقتة ولا تغطي مقار العمل الدائمة.
    Revision of memorandum of understanding with United Nations Volunteers Bonn to improve cost-effectiveness and resourcing Partial UN تنقيح مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون لتحسين الفعالية من حيث التكلفة وتوفير الموارد
    :: Revision of memorandum of understanding with United Nations Volunteers Bonn to improve cost-effectiveness and resourcing UN :: تنقيح مذكرة التفاهم مع متطوعي الأمم المتحدة في بون بغرض زيادة فعالية التكلفة وتوفير الموارد
    Revision of memorandum of understanding with United Nations Volunteers Bonn to improve cost-effectiveness and resourcing UN تنقيح مذكرة التفاهم مع متطوعي الأمم المتحدة في بون بغرض زيادة فعالية التكلفة وتوفير الموارد
    A Court-wide memorandum of understanding with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, which would supersede the memorandum of understanding with the Prosecutor, is currently under negotiation. UN ويجري التفاوض حاليا على مذكرة تفاهم مع العملية تغطي المحكمة بكاملها وتحل محل مذكرة التفاهم مع المدعي العام.
    The GM is hosted by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), which is responsible for financial and administrative oversight, based on a memorandum of understanding with the COP. UN ويستضيف الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مكاتب الآلية العالمية في مقره، وهو مسؤول عن الإشراف المالي والإداري على الآلية، استناداً إلى مذكرة التفاهم المبرمة مع مؤتمر الأطراف.
    Substantial progress was made on the negotiation of a revised and updated memorandum of understanding with UNDP. UN وأُحرز تقدم كبير في التفاوض على صيغة منقحة ومستكملة لمذكرة تفاهم مع البرنامج الإنمائي.
    The memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services is being amended accordingly. UN ويجري الآن وفقا لذلك تعديل مذكرة التفاهم الموقعة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    22. In line with its memorandum of understanding with AU, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) provided financial and technical support for the Eighteenth Conference of African Ministers of Industry. UN 22 - وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، تمشيا مع مذكرة التفاهم التي أبرمتها مع الاتحاد الأفريقي، الدعم المالي والتقني إلى المؤتمر الثامن عشر لوزراء الصناعة الأفارقة.
    Members expressed their full support for the Secretary-General in seeking to implement fully his memorandum of understanding with Iraq and for the Special Commission and IAEA in implementing their mandates. UN وأعرب اﻷعضاء عن تأييدهم التام لﻷمين العام في سعيه لتنفيذ مذكرة التفاهم التي أبرمها مع العراق تنفيذا كاملا وللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ ولايتيهما.
    As the first Member State to have signed a memorandum of understanding with the Organization on standby arrangements, Jordan believed that the United Nations must continue to enhance its preparedness for any future contingency. UN واﻷردن هو أول دولة عضو توقع على مذكرة للتفاهم مع المنظمة بشأن الترتيبات الاحتياطية، وهو يعتقد أن اﻷمم المتحدة يجب عليها أن تعزز من تأهبها ﻷية طوارئ مقبلة.
    86. The Representative maintains his memorandum of understanding with UNHCR, strengthening their collaboration and enabling him to place one externally-funded staff member within the agency. UN 86- يبقي ممثل الأمين العام على مذكرة التفاهم التي وقعها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مما يعزز التعاون بينهما ويمكنه من انتداب موظف ممول تمويلاً خارجياً للعمل داخل المفوضية.
    Similar projects are being launched outside the memorandum of understanding with the Facility, through voluntary contributions. UN وتجري إقامة مشاريع مماثلة خارج إطار مذكرة التفاهم الموقّعة مع المرفق، وذلك من خلال التبرّعات.
    The Department is currently negotiating a host country agreement and a memorandum of understanding with Nepal. UN وتتفاوض الإدارة حاليا بشأن اتفاق بلد مضيف ومذكرة تفاهم مع نيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more