"memorandums of understanding signed" - Translation from English to Arabic

    • مذكرات التفاهم الموقعة
        
    • توقيع مذكرات تفاهم
        
    • بمذكرات التفاهم الموقعة
        
    • مذكرة التفاهم الموقعة
        
    • مذكرات التفاهم التي وقعت
        
    memorandums of understanding signed after the deployment of contingents to the missions UN مذكرات التفاهم الموقعة بعد نشر الوحدات على البعثات
    Similarly, the Panel obtained copies of memorandums of understanding signed between communities and South Eastern Resources, which Abram had signed on behalf of that company, with Koffie also signing as witness. UN كذلك، حصل الفريق على نسخ من مذكرات التفاهم الموقعة بين المجتمعات المحلية وشركة South Eastern Resources التي وقعها أبرام نيابة عن هذه الشركة، ووقع كوفي أيضا بصفته شاهدا.
    memorandums of understanding signed with universities facilitated cooperation and helped programmes in interpretation and translation to gear their training towards the needs of employers such as the United Nations. UN ويسّرت مذكرات التفاهم الموقعة مع بعض الجامعات التعاون وساعدت في توجيه التدريب الذي توفره برامج الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية نحو تلبية احتياجات أرباب العمل مثل الأمم المتحدة.
    memorandums of understanding signed with three level-III hospitals in the Mission area. UN تم توقيع مذكرات تفاهم مع ثلاثة مستشفيات من المستوى الثالث في منطقة البعثة.
    In addition to processing these claims, the Finance Officer will be responsible for reviewing and analysing the arrival and other relevant verification reports for memorandums of understanding signed during the current period, and amendments to the memorandums of understanding to reflect actual equipment and self-sustainment capabilities deployed. UN وبالإضافة إلى تجهيز هذه المطالبات، سيتولى موظف الشؤون المالية مسؤولية استعراض وتحليل تقارير الوصول وغيرها من تقارير التحقق ذات الصلة المتعلقة بمذكرات التفاهم الموقعة أثناء الفترة الحالية، وتعديل مذكرات التفاهم لتعكس القدرات الفعلية التي جرى نشرها المتعلقة بالمعدات والاكتفاء الذاتي.
    58. Any additional operationally required items are to be negotiated within memorandums of understanding signed by Member States and the United Nations. UN 58 - وينبغي مناقشة أي أصناف إضافية مطلوبة عمليا في مذكرة التفاهم الموقعة بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة.
    Time frames of projects are stated in the memorandums of understanding signed with implementing partners, and strict guidelines are given to them to ensure that the time frames are adhered to. UN وترد الأطر الزمنية للمشاريع في مذكرات التفاهم الموقعة مع شركاء التنفيذ، الذين يزوَّدون بمبادئ توجيهية دقيقة لكفالة التقيد بالأطر الزمنية.
    A review of memorandums of understanding signed since 2004 shows that the Department of Peacekeeping Operations is issuing final draft memorandums of understanding to troop-contributing countries on average 66 days after the start of negotiations, after which the Governments of the troop-contributing countries need 99 days on average for their review. UN ويبين استعراض مذكرات التفاهم الموقعة منذ عام 2004 أن إدارة عمليات حفظ السلام توفر المسودة النهائية لمذكرة التفاهم للبلدان المساهمة بقوات بعد بدء المفاوضات بـ 66 يوما في المتوسط، وبعد ذلك تحتاج البلدان المساهمة بقوات إلى 99 يوما في المتوسط لاستعراضها.
    28. The Office of the High Commissioner for Human Rights must not be allowed to expand its authority unnecessarily on the basis of memorandums of understanding signed with individual Member States. UN 28 - ومضى يقول إنه يجب ألا يسمح لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بتوسيع سلطته على نحو لا مبرر له على أساس مذكرات التفاهم الموقعة مع فرادى الدول الأعضاء.
    8. The unutilized balance of $5,002,300 under this heading reflects reduced requirements for the reimbursement of the troop-contributing countries for major equipment based on memorandums of understanding signed or under negotiations on 30 June 2001. UN 8 - نجم الرصيد غير المنفق البالغ 300 002 5 دولار تحت هذا البند عن انخفاض في الاحتياجات للسداد للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات الرئيسية بموجب مذكرات التفاهم الموقعة أو التي لا تزال قيد التفاوض في 30 حزيران/يونيه 2001.
    The Panel obtained copies of memorandums of understanding signed between communities and Forest Venture, which Abram had signed on behalf of Forest Venture while Benjamin Koffie, Assistant Planning Manager of Atlantic Resources, served as witness (see annex 31). UN وحصل الفريق على نسخ من مذكرات التفاهم الموقعة بين المجتمعات المحلية وشركة Forest Venture التي وقعها أبرام نيابة عنها، وكان شاهد العقد بنجامين كوفي مساعد مدير التخطيط في شركة Atlantic Resources (انظر المرفق 31).
    (b) (i) Increased number of memorandums of understanding signed collectively or bilaterally between United Nations agencies and the African Union, the African Development Bank and the Regional Economic Communities aiming at strengthening joint programming and/or joint implementation of activities or programmes in support of NEPAD at the subregional and regional levels UN (ب) ' 1` زيادة عدد مذكرات التفاهم الموقعة بصورة جماعية أو ثنائية بين وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والهادفة إلى تعزيز البرمجة المشتركة و/أو التنفيذ المشترك للأنشطة أو البرامج دعما للشراكة الجديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    In this connection, the Advisory Committee reiterates that, in compliance with the terms of the memorandums of understanding signed with troop-contributing countries, troops should be provided with hard-wall accommodation after the first six months of deployment, except when the requirements for mobility of units and the operational environment genuinely dictate otherwise (see A/58/759/Add.10, para. 18) (para. 46). UN وفي هذا الإطار، تكرر اللجنة الاستشارية أنه عملا بشروط مذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المساهمة بقوات، يلزم توفير أماكن إقامة صلبة الجدران للقوات بعد الأشهر الستة الأولى من نشرها، إلا أن تكون متطلبات تنقل الوحدات والبيئة التشغيلية تفرض خلاف ذلك.(انظر A/58/759/Add.10، الفقرة 18). (الفقرة 46)
    (b) An increase in the number of memorandums of understanding signed collectively or bilaterally between United Nations agencies and the African Union, the African Development Bank and the Regional Economic Communities, aiming at strengthening joint programming and/or joint implementation of activities or programmes in support of NEPAD at the subregional and regional levels UN (ب) زيادة عدد مذكرات التفاهم الموقعة بصورة جماعية أو ثنائية بين وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية والهادفة إلى تعزيز البرمجة المشتركة و/أو التنفيذ المشترك للأنشطة أو البرامج دعما للشراكة الجديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    (b) (i) An increase in the number of memorandums of understanding signed collectively or bilaterally between United Nations agencies and the African Union, the African Development Bank and the regional economic communities, aiming at strengthening joint programming and/or joint implementation of activities or programmes in support of NEPAD at the subregional and regional levels UN (ب) ' 1` زيادة عدد مذكرات التفاهم الموقعة جماعياً أو ثنائياً بين وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الهادفة إلى تعزيز البرمجة المشتركة و/أو التنفيذ المشترك للأنشطة أو البرامج دعماً لشراكة نيباد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    (b) (i) An increase in the number of memorandums of understanding signed collectively or bilaterally between United Nations agencies and the African Union, the African Development Bank and the regional economic communities, aiming at strengthening joint programming and/or joint implementation of activities or programmes in support of NEPAD at the subregional and regional levels UN (ب) ' 1` زيادة عدد مذكرات التفاهم الموقعة جماعياً أو ثنائياً بين وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الهادفة إلى تعزيز البرمجة المشتركة و/أو التنفيذ المشترك للأنشطة أو البرامج دعماً لشراكة نيباد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    9. Information should be provided on the content of the memorandums of understanding signed with other countries that received Indonesian migrant workers. The memorandum of understanding with Malaysia apparently allowed employers to keep a migrant worker's passport. Arrangements permitting such unacceptable practices and other kinds of exploitation, such as making migrant workers pay to obtain a job, should be terminated. UN 9 - وشددت كذلك على ضرورة تقديم معلومات بشأن محتوى مذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان الأخرى التي تستقبل العاملات المهاجرات الإندونيسيات، فمذكرة التفاهم مع ماليزيا تسمح كما يبدو لأرباب العمل بالاحتفاظ بجواز سفر العامل المهاجر، كما ينبغي وقف الترتيبات التي تتيح مثل هذه الممارسات غير المقبولة وغيرها من أنواع الاستغلال مثل حمل العمال المهاجرين على دفع مبلغ للحصول على عمل.
    The revised memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries, which had been endorsed by the General Assembly in its resolution 61/267 B of 24 July 2007, became an integral part of all memorandums of understanding signed in 2008 and represents another milestone in the advancement of the comprehensive strategy to address sexual exploitation and abuse. UN وأصبحت مذكرة التفاهم المنقحة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات التي أقرتها الجمعية العامة عام 2007 في قرارها 61/267 باء، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2007، جزءا لا يتجزأ من جميع مذكرات التفاهم الموقعة عام 2008 وتمثل معلما بارزا آخر من معالم النهوض بالاستراتجية الشاملة الرامية إلى التصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    memorandums of understanding signed with 2 level-III hospitals in Casablanca and 1 level-IV hospital in Las Palmas UN تم توقيع مذكرات تفاهم مع مستشفيين من المستوى الثالث في الدار البيضاء ومستشفى من المستوى الرابع في لاس بالماس
    Memorandums of understanding signed: UN توقيع مذكرات تفاهم:
    (e) Ensuring adherence to memorandums of understanding signed with the Government; UN (هـ) ضمان التقيُّد بمذكرات التفاهم الموقعة مع الحكومة؛
    The Secretariat has amended the memorandums of understanding signed with Member States to reflect new rates effective from 1 July 2008. UN وعدلت الأمانة العامة مذكرة التفاهم الموقعة مع الدول الأعضاء لتعكس الأسعار الجديدة ابتداء من 1 تموز/يوليه 2008.
    Active involvement in discussing the details of the memorandums of understanding signed with the International Organization for Migration and UNHCR on the voluntary return of displaced persons from Darfur to their homes; UN المشاركة الفاعلة في نقاش تفاصيل مذكرات التفاهم التي وقعت مع كل من المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بخصوص العودة الطوعية لنازحي دارفور إلى ديارهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more