"men's and women's" - Translation from English to Arabic

    • الرجل والمرأة
        
    • الرجال والنساء
        
    • للرجل والمرأة
        
    • للرجال والنساء
        
    8. While attitudes towards men's and women's roles had undergone a radical transformation, some traditional sexist patterns persisted. UN 8 - وبالرغم من أن المواقف من دوري الرجل والمرأة قد شهدت تغيرات جذرية، لا تزال بعض الأنماط الجنسوية قائمة.
    Furthermore, incorporation into legal norms of the concept of indirect discrimination would help to close the gap between men's and women's wages. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدراج مفهوم التمييز غير المباشر في القواعد القانونية يؤدي إلى سد الفجوة بين أجور الرجل والمرأة.
    The disparities between men's and women's salaries vary slightly according to the socio-professional category. UN تتباين فوارق اﻷجور بين الرجل والمرأة بصورة محسوسة حسب الفئات الاجتماعية المهنية.
    The gap between men's and women's participation has thus narrowed from 14% to 9% between the last two censuses. UN وهكذا ضاقت الفجوة بين معدلي اشتراك الرجال والنساء من 14 في المائة إلى 9 في المائة فيما بين التعدادين السابقين.
    men's and women's assumption of responsibilities has been influenced by external factors and by categories which societies themselves have imposed. UN تأثر تولي الرجال والنساء للمسؤوليات بعوامل خارجية وبتصنيفات فرضتها المجتمعات نفسها.
    The mandate of the Special Rapporteur was extremely important to Saint Lucia, which was awaiting an objective report containing the guidance necessary to ensure the protection of men's and women's rights. UN ونظرا إلى اهتمام سانت لوسيا بولاية المقرر الخاص، فإنها تترقب تقريرا موضوعيا يحوي التوجيهات اللازمة لتأمين حماية حقوق الإنسان للرجل والمرأة.
    The year 1993 also witnessed a decrease in the difference between men's and women's life expectancy. UN كما سجل في عام ٣٩٩١ انخفاض في الفرق بين متوسط العمر المتوقع للرجال والنساء.
    Communication activities were also adapted to cater for differences in men's and women's perceptions. UN وتم أيضا تعديل أنشطة الاتصال لمراعاة الاختلافات في تصورات الرجل والمرأة.
    The differences in men's and women's electoral turnout seem different however depending on what groups are studied. UN غير أن الفروق في المشاركة الانتخابية بين الرجل والمرأة تبدو مختلفة رهناً بماهية الفئات التي تجري دراستها.
    In this context, the Research Institute for Labour and Social Affairs was asked in 2000 to conduct an analysis of differences in men's and women's earnings. UN وفي هذا السياق، طُلِب إلى معهد بحوث العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2000 إجراء تحليل للفروق في مكاسب الرجل والمرأة.
    Broader institutional changes were also required to enable men's and women's commitment to a new culture of gender equality. UN كما يلزم إحداث تغييرات مؤسسية لتمكين الرجل والمرأة من الالتزام بثقافة جديدة من المساواة بين الجنسين.
    Nationwide, the average gap between men's and women's salaries during the transition period has narrowed. UN وقد انخفض متوسط الفرق في الأجر بين الرجل والمرأة خلال فترة الانتقال.
    Though there are still imbalances between men's and women's employment conditions, an increase in the level of work activities among women has been recorded. UN وفي حين أنه لا تزال هناك أوجه تفاوت في ظروف العمل بين الرجل والمرأة فقد سجلت زيادة في مستوى العمالة في صفوف النساء.
    The Committee also noted the Government's statement confirming that the difference between men's and women's earnings continues to persist and is even slightly worsening. UN كما أحاطت اللجنة ببيان الحكومة الذي أكدت فيه أن الفرق بين الرجل والمرأة في الأجر مازال موجودا بل أنه يزداد.
    There were also large differences in men's and women's annual incomes. UN وكانت هناك اختلافات كبيرة أيضا في الدخول السنوية بين الرجال والنساء.
    There are wide disparities between men's and women's absences due to illness. UN وهناك تفاوتات كبيرة بين غياب الرجال والنساء بسبب المرض.
    29. men's and women's illiteracy was a major barrier to development in rural areas. UN 29 - وواصلت قائلة إن الأمية بين الرجال والنساء هي عائق رئيسي للتنمية في المناطق الريفية.
    Over the past 20 years, the gap between men's and women's wage levels had narrowed, but there was still a long way to go. UN وقالت إن الهوة بين مستويات أجور الرجال والنساء ضاقت على مدى السنوات العشرين الماضية، غير أن الطريق لا يزيل طويلا.
    It was concerned at deep-rooted stereotypes regarding men's and women's roles, responsibilities and identities. UN وساورها القلق إزاء الصور النمطية المتجذرة المتعلقة بأدوار الرجال والنساء ومسؤولياتهم وهوياتهم.
    There are major differences between men's and women's sickness absence. UN 289 - وثمة فروق كبيرة بين الإجازة المرضية للرجل والمرأة.
    Funded ongoing activities had included those which formed an intrinsic part of the Agency's three regular programmes, but which had separate donor funding, such as the Ramallah men's and women's vocational and technical training centres. UN واﻷنشطة الجارية الممولة هي تلك التي تشكل جزءا جوهريا من البرامج العادية الثلاثة للوكالة، ولكنها تُمول بشكل منفصل من المتبرعين، كمركزي رام الله للتدريب المهني والتقني للرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more