"men's role" - Translation from English to Arabic

    • دور الرجل
        
    • دور الرجال
        
    • بدور الرجل
        
    However, men's role in society should not be confined to fatherhood. UN ومع ذلك لا ينبغي أن يقتصر دور الرجل في المجتمع على الأبوة.
    Through the findings of this research, INSTRAW hopes to raise awareness about the importance of men's role in this area, and in doing so, help promote gender-sensitive policy-making and action. UN ومن خلال النتائج التي توصل إليها هذا البحث، يأمل المعهد في زيادة الوعي بأهمية دور الرجل في هذا المجال، والمساعدة بذلك في تعزيز السياسات والإجراءات التي تراعي نوع الجنس.
    Progress has been made with general awareness campaigns, paternity leave programmes and discussions on men's role in ending gender-based violence. UN وقد أحرز تقدم من حيث حملات التوعية، وبرامج إجازة الأبوة والمناقشات حول دور الرجل في وضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    An emerging focus on men's role in promoting gender equality UN التركيز الناشئ على دور الرجال في تعزيز المساواة بين الجنسين
    Increase exposure to early learning and psychosocial care through interventions such as home visits, parenting groups, integrated health, ECD and nutrition materials and promoting men's role in childcare UN زيادة مدى التعرض للتعلم المبكر والرعاية النفسية من خلال تدخلات من قبيل الزيارات المنزلية، ومجموعات الآباء والأمهات، والصحة المتكاملة، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والمواد الغذائية، وتعزيز دور الرجال في رعاية الأطفال
    Norway and Viet Nam noted that measures to increase the awareness of men's role in spreading HIV/AIDS had not received sufficient attention. UN ولاحظت النرويج وفييت نام أن التدابير المتخذة من أجل زيادة الوعي بدور الرجل في تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لم تلق الاهتمام الكافي.
    7. It was highlighted that in most countries men's role in the family remained limited to that of financial provider. UN 7 - وأشير إلى أن دور الرجل في الأسرة، في معظم البلدان، لا يزال مقصورا على دور المعيل.
    The research conducted by the General Secretariat itself showed that men's role as breadwinner and women's as caretaker remained entrenched, with women spending many more hours a week than men on household chores and childcare. UN ومضت تقول إن البحث الذي أجرته الأمانة العامة نفسها يظهر أن دور الرجل كمكتسب للعيش والمرأة كراعية للأطفال ما زال قائما، حيث تمضي النساء ساعات أطول بكثير من الرجال أسبوعيا في العمل المنـزلي ورعاية الأطفال.
    men's role as fathers tends to be vague. UN ويتسـم دور الرجل كـأب بالغموض.
    men's role in the fight against violence UN دور الرجل في مكافحة العنف
    With the two national action plans, focus has been placed on men's role in the effort to combat violence against women and children; primarily through a clear indication of violent men's responsibility for putting an end to their destructive conduct. UN انصب التركيز في خطتي العمل الوطنيتين على دور الرجل في المجهود الرامي إلى مكافحة العنف ضد النساء والأطفال، وذلك بصورة أساسية عن طريق إشارة واضحة إلى مسؤولية الرجل النزّاع إلى العنف عن وضع حد لسلوكه المدمر.
    Bias of researchers may lead to the underreporting of men's role as caregivers. UN وقد يؤدي تحيز الباحثين إلى إبلاغ ناقص عن دور الرجل بوصفه مقدما للرعاية(36).
    (i) To intensify efforts to raise collective and individual awareness about violence against women, to highlight men's role in the prevention and elimination of violence, and to encourage and support initiatives that encourage behavioural change on the part of perpetrators of violence against women; UN (ط) وتكثيف الجهود الرامية إلى رفع الوعي الجماعي والفردي بالعنف ضد المرأة، وإبراز دور الرجل في منع العنف والقضاء عليه، وتشجيع ودعم المبادرات المشجعة على إحداث تغيير في سلوك مرتكبي العنف ضد المرأة؛
    (h) Intensifying efforts to raise collective and individual awareness about violence against women, highlighting men's role in the prevention and elimination of violence, and encouraging and supporting initiatives that foster behavioural change on the part of perpetrators of violence against women; UN (ح) تكثيف الجهود الرامية إلى رفع الوعي الجماعي والفردي بالعنف ضد المرأة، وإبراز دور الرجل في منع العنف والقضاء عليه، وتشجيع ودعم المبادرات المشجعة على إحداث تغيير في سلوك مرتكبي العنف ضد المرأة؛
    (h) To sensitize all persons, men and women, to the causes and effects of violence against women and to highlight men's role in its prevention and elimination, to encourage and support men's initiatives to complement the efforts of women's organizations in this regard, and to encourage behavioural change by perpetrators of violence against women; UN (ح) أن تقوم بتوعية جميع الأشخاص، رجالاً ونساءً، بأسباب العنف ضد المرأة وآثاره، وأن تُبرز دور الرجل في منع وقوعه وفي القضاء عليه، وأن تشجع وتدعم مبادرات الرجال الرامية إلى تكملة جهود المنظمات النسائية في هذا الشأن وأن تشجع مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة على تغيير سلوكهم؛
    (g) To sensitize all persons, men and women, to the causes and effects of violence against women and to highlight men's role in its prevention and elimination, to encourage and support men's initiatives to complement the efforts of women's organizations in this regard, and to encourage behavioural change by perpetrators of violence against women; UN (ز) أن تقوم بتوعية جميع الأشخاص، رجالاً ونساءً، بأسباب العنف ضد المرأة وآثاره، وأن تُبرز دور الرجل في منع وقوعه وفي القضاء عليه، وأن تشجع وتدعم مبادرات الرجال الرامية إلى تكملة جهود المنظمات النسائية في هذا الشأن وأن تشجع مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة على تغيير سلوكهم؛
    (g) The interim Director of INSTRAW should draw lessons learned from the single GAINS project entitled " men's role as partners in ending violence towards women " , and apply those lessons to the conception and development of future, more cost-effective projects (AN2001/67/1/07); UN (ز) ينبغي للمدير المؤقت للمعهد أن يستخلص العبر من المشروع الوحيد المنفذ من خلال نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية المعنون " دور الرجل كشريك في إنهاء العنف تجاه المرأة " والاستفادة من تلك العبر في وضع وتطوير مشاريع أكثر فعالية من حيث التكلفة في المستقبل (AN2001/67/1/07)؛
    Increase exposure to early learning and psychosocial care through home visits; parenting/women support groups; integrated health; early childhood development (ECD) and nutrition materials; and promoting men's role in child care. UN :: زيادة إمكانية الحصول على التعلم المبكر والرعاية النفسية من خلال الزيارات المنزلية؛ ومجموعات دعم الوالدين/النساء؛ والصحة المتكاملة؛ والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والمواد الغذائية؛ وتعزيز دور الرجال في رعاية الأطفال.
    Increase exposure to early learning and psychosocial care through home visits, parenting/women support groups, integrated health, ECD and nutrition materials, and promoting men's role in child care UN :: زيادة إمكانية الحصول على التعلّم المبكر والرعاية النفسية من خلال الزيارات المنزلية، ومجموعات دعم الوالدين/النساء، والصحة المتكاملة، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والمواد الغذائية، وتعزيز دور الرجال في رعاية الأطفال.
    244. During 2005 to 2006, the RSGE, an agency supervised by the GSGE, designed, as coordinator agency, the European Program " Equal Partners: Review of men's role in Labour and Private Life " , which aimed at information provision and awareness-raising, mostly of men and fathers, on the necessity to reconcile and harmonize their professional obligations with their family life. UN 244- وخلال الفترة من 2005 إلى 2006، قام مركز البحوث للمساواة بين الجنسين باعتباره وكالة تنسيقية، وهو هيئة تخضع لإشراف الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين، بتصميم البرنامج الأوروبي " شركاء متساوون: استعراض دور الرجال في الحياة العملية والحياة الخاصة " ، الذي يهدف إلى توفير المعلومات للرجال والآباء بشكل رئيسي، بشأن ضرورة التوفيق والمواءمة بين التزاماتهم المهنية وحياتهم الأسرية.
    Conferences and workshops brought employers and employees together to find practical solutions, and a working group of the Office for the Promotion of Equal Rights focusing on men's role in the family, which had held a seminar for private-sector human-resource directors for the same purpose, had concluded that men needed to adjust their roles in order to help women balance their work and family life. UN وقد عقدت مؤتمرات وحلقات عمل ضمت أصحاب العمل والعاملين للعثور على حلول عملية، وانتهى فريق عامل تابع لمكتب تعزيز الحقوق المتساوية يهتم بدور الرجل في الأسرة، وكان قد عقد حلقة دراسية لمديري الموارد البشرية في القطاع الخاص للغرض ذاته، إلى أن الرجل بحاجة إلى تعديل دوره ليساعد المرأة على الموازنة بين عملها والحياة الأسرية.
    96. Progress has been made in recognizing men's role in caring for and raising children through the introduction of new provisions on arrangements for fathers to be present during childbirth, men's right to take time off if their children are ill, the extension of post-natal leave for men to five days, paternity leave, and the right to a subsidy and time off in the event of the mother's death. UN 96- أُحرِز تقدم في الاعتراف بدور الرجل في رعاية وتربية الأطفال من خلال إدراج أحكام جديدة بشأن الترتيبات للآباء لكي يكونوا حاضرين أثناء الولادة، ومنح الرجال الحق في أخذ إجازة إذا كان أطفالهم مرضى، وتمديد فترة إجازة ما بعد الولادة إلى ٥ أيام، وأجازة الأبوة، والحق في الحصول على دعم وأجازة في حالة وفاة الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more