"men's violence against women" - Translation from English to Arabic

    • العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
        
    • عنف الرجل ضد المرأة
        
    • عنف الرجال ضد النساء
        
    • بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
        
    • العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة
        
    • بعنف الرجل ضد المرأة
        
    • العنف الذي يمارسه الرجال ضد النساء
        
    • للعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
        
    • العنف الذي يمارسه الرجال على النساء
        
    :: men's violence against women has to stop. UN :: ضرورة إنهاء العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة.
    The Bill highlights the problem of violence against women, particularly men's violence against women. UN ويبرز مشروع القانون مشكلة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة.
    Despite legislation and an active involvement by authorities and civil society organisations, men's violence against women remains an extensive problem in Sweden. UN ورغم وجود التشريع ومشاركة نشطة من السلطات ومنظمات المجتمع المدني، يظل عنف الرجل ضد المرأة يمثل مشكلة كبيرة في السويد.
    C. Gender equality, including men's violence against women UN جيم- المساواة بين الجنسين، بما في ذلك عنف الرجل ضد المرأة
    Report and database about men's violence against women 2007: UN تقرير وقاعدة بيانات بشأن عنف الرجال ضد النساء في عام 2007:
    Report and database about men's violence against women 2004: UN تقرير وقاعدة بيانات بشأن عنف الرجال ضد النساء في عام 2004:
    Article 3 -- Women's enjoyment of human rights and work on men's violence against women UN المادة 3 - تمتع المرأة بحقوق الإنسان والأعمال المتعلقة بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    In 2004 and again in 2007, Denmark collected statistics and information about men's violence against women. UN جمعت الدانمرك في عام 2004، ومرة أخرى في عام 2007، إحصاءات ومعلومات عن العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة.
    The work on violence against women, particularly men's violence against women UN العمل بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    men's violence against women UN العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    This extra funding will, inter alia, be used for a national action plan to combat men's violence against women and for research on women's health. UN وسيستخدم هذا التمويل الإضافي لجملة أمور منها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ولإجراء الأبحاث بشأن صحة المرأة.
    Many local public prosecution offices have also taken part in inter-agency projects aiming to raise awareness in the community that men's violence against women exists and must be combated. UN كذلك شارك الكثير من مكاتب النيابة العامة المحلية في مشاريع مشتركة بين الوكالات ترمي إلى إذكاء الوعي في المجتمع بوجود العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة وأن هذا أمر يجب التغلب عليه.
    men's violence against women shall come to an end. UN - يتعين أن ينتهي تماماً عنف الرجل ضد المرأة.
    She was curious as to whether the action plan to combat men's violence against women, violence and oppression in the name of honour and violence in same-sex relationships included a separate mechanism for domestic violence and spousal rape, and whether the existence of domestic violence entitled a migrant woman to apply for a residence permit. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت خطة عمل مكافحة عنف الرجل ضد المرأة ، والعنف والاضطهاد باسم الشرف، والعنف في العلاقات بين أفراد من نفس الجنس تتضمن آلية منفصلة للعنف العائلي والاغتصاب الزوجي؛ وما إذا كان وجود العنف العائلي يجيز للمهاجرة أن تتقدم بطلب للحصول على تصريح بالإقامة.
    The costs of men's violence against women in Finland " , which was carried out in 2000 and published in Finnish and in English. UN تكلفة عنف الرجل ضد المرأة في فنلندا " ، وأجريت عام 2000 ونشرت بالفنلندية والانكليزية().
    Continued government work to end men's violence against women (including appropriation) UN العمل الحكومي المتواصل لإنهاء عنف الرجل ضد المرأة (بما في ذلك التملك)
    The Bill addresses the problem of violence against women, particularly men's violence against women. UN ويعالج مشروع القانون مشاكل العنف ضد النساء، ولا سيما عنف الرجال ضد النساء.
    In 2007, the Government adopted an action plan to combat men's violence against women, violence and oppression in the name of honour, and violence in same-sex relationships. UN وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة خطة عمل لمكافحة عنف الرجال ضد النساء والعنف والقمع باسم الشرف والعنف في العلاقات المثلية.
    There is broad political agreement on the need to give high priority to the effort to prevent and combat men's violence against women. UN ويوجد اتفاق سياسي واسع بشأن ضرورة إعطاء الأولوية للجهود الرامية إلى منع ومكافحة عنف الرجال ضد النساء.
    Article 3 -- Women's enjoyment of human rights and work on men's violence against women UN المادة ٣ - تمتع المرأة بحقوق الإنسان والأعمال المتعلقة بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة
    A Survey of men's violence against women in Finland UN دراسة استقصائية في العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة
    In 2007 the Government also instructed the National Centre for Knowledge on men's violence against women (NCK) to draw up a national programme for the care of victims of sexual crimes. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    Cross Party Group on men's violence against women and Children -- the purpose of the group is to establish a forum for debate on the issue of men's violence against women and children. UN والفريق الشامل للأحزاب والمعني بالعنف الذي يمارسه الرجال ضد النساء والأطفال - والغرض من هذا الفريق هو إنشاء منتدى لإجراء مناقشات بشأن مسألة العنف الذي يمارسه الرجال ضد النساء والأطفال.
    73. Since 2007 the county administrative boards have had a commission from the Government within their area of responsibility to take initiatives for and provide support in various ways to the coordination of issues that are intended to counter men's violence against women and to counter children being forced to witness violence. UN 73 - كُلِّفت المجالس الإدارية للمقاطعات من جانب الحكومة منذ عام ٢٠٠٧ بأن تقوم في نطاق مسؤوليتها باتخاذ مبادرات وتقديم الدعم بطرق شتى من أجل تنسيق الأمور التي يُقصد بها التصدي للعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة والتصدي لقسر الأطفال على مشاهدة حدوث العنف.
    In addition to the overall goal for the gender equality policy, there are also four sub-goals: an even distribution of power and influence, economic equality between women and men, equal distribution of unpaid care and household work and the elimination of men's violence against women. UN وبالإضافة إلى الهدف العام لتلك السياسة، هناك أربعة أهداف فرعية وهي التوزيع العادل للسلطة والنفوذ، والمساواة بين النساء والرجال في المجال الاقتصادي، والتوزيع المتساوي للرعاية المجانية والعمل المنزلي ومكافحة العنف الذي يمارسه الرجال على النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more