Section 32 of the Constitution of Malta guarantees equality between men and women in the enjoyment of fundamental rights and freedoms of the individual. | UN | يضمن القسم 32 من دستور مالطة المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحريات والحقوق الأساسية للفرد. |
Article 3 of the Covenant proclaimed the equality of men and women in the enjoyment of all civil and political rights set forth in the Covenant. | UN | وتنص المادة 3 من العهد على المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية المذكورة في العهد. |
There was full equality between men and women in the enjoyment and exercise of civil rights, and men and women had the same legal capacity both as single people and in marriage or de facto partnership. | UN | وتوجد مساواة كاملة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق المدنية وممارستها، وللرجل والمرأة نفس الصفة القانونية كعازبين أو متزوجين أو شريكين في الحياة بحكم الواقع. |
Further to the adoption in 2000 of its general comment No. 14 on the right to health, the Committee is drafting a general comment on article 3 of the Covenant on equality between men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وتقوم اللجنة، بالإضافة إلى اعتمادها في عام 2000 التعليق العام رقم 14 بشأن الحق في الصحة، بصياغة تعليق عام بشأن المادة 3 من الاتفاقية عن تساوي الرجال والنساء في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
(10) While the Committee welcomes the adoption on 14 February 2008 of the Equal Rights and Opportunities Act, No. 648, which sets the objective of promoting equality between men and women in the enjoyment of civil and political rights, among others, it regrets that the proportion of women in the civil service remains low (arts. 3, 25 and 26). | UN | 10) وبينما ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في 14 شباط/فبراير 2008 باعتماد القانون رقم 648 بشأن تكافؤ الحقوق والفرص، وهو القانون الذي يحدِّد هدف تحقيق المساواة بين الرجال والنساء في التمتُّع بالحقوق المدنية والسياسية، في جملة حقوق أخرى، فإنها تُعرب عن أسفها لأن نسبة النساء العاملات في جهاز الخدمة المدنية لا تزال متدنية (المواد 3 و25 و26). |
36. States parties are encouraged to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of equality between men and women in the enjoyment of the rights under the Covenant. | UN | 36- وتُشجّع الدول الأطراف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
36. States parties are encouraged to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of equality between men and women in the enjoyment of the rights under the Covenant. | UN | 36- وتُشجّع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
280. The Committee calls upon the Government of Argentina to take steps to guarantee equality in law and in practice between men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | 280- وتدعو اللجنة حكومة الأرجنتين إلى اتخاذ تدابير لضمان المساواة، في القانون وفي الممارسة الفعلية، بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Accordingly, the FDRE Constitution has enshrined the right to equality of men and women in the enjoyment of rights and protections provided for by the Constitution as well as the equal rights of women with men in marriage, in employment as well as in property ownership and administration. | UN | وبناء على ذلك، كرس دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية الحق في المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق والحمايات التي ينص عليها الدستور وحقوق المرأة المساوية لحقوق الرجل في الزواج وفي العمل وفي اقتناء الممتلكات وإدارتها. |
The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 16 on the equal rights of men and women in the enjoyment of all economic, social and cultural rights, and requests the State party in its next periodic report, detailed information on the progress made in this regard. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 16 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
36. States parties are encouraged to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of equality between men and women in the enjoyment of the rights under the Covenant. | UN | 36- وتُشجّع الدول الأطراف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
" All Nicaraguans shall be unconditionally equal; there shall be absolute equality between men and women in the enjoyment and exercise of their political rights and in the fulfilment of their duties and responsibilities " (art. 48). | UN | " جميع مواطني نيكاراغوا سواسية دون قيد أو شرط، وهناك مساواة تامة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق السياسية وفي ممارستها وفي تأدية الواجبات والمسؤوليات " . |
The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 16 (2005) on the equal rights of men and women in the enjoyment of all economic, social and cultural rights, and requests the State party in its next periodic report, detailed information on the progress made in this regard. | UN | وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 16(2005) بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
In line with its previous concluding observations (CCPR/CO/84/YEM, para. 9; CCPR/CO/75/YEM, paras. 7 - 11), the Committee urges the State party to ensure equality between men and women in the enjoyment of all the rights enshrined in the Covenant, which necessitates abolishing all discriminatory provisions in matters of marriage, divorce, testimony and inheritance. | UN | وفقاً للملاحظات الختامية السابقة للجنة (CCPR/CO/84/YEM، الفقرة 9؛ CCPR/CO/75/YEM، الفقرات 7-11)، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد، الأمر الذي يتطلب إلغاء جميع الأحكام التمييزية المتعلقة بالزواج والطلاق والإدلاء بالشهادة والإرث. |
In line with its previous concluding observations (CCPR/CO/84/YEM, para. 9; CCPR/CO/75/YEM, paras. 7-11), the Committee urges the State party to ensure equality between men and women in the enjoyment of all the rights enshrined in the Covenant, which necessitates abolishing all discriminatory provisions in matters of marriage, divorce, testimony and inheritance. | UN | وفقاً للملاحظات الختامية السابقة للجنية (CCPR/CO/84/YEM، الفقرة 9؛ CCPR/CO/75/YEM، الفقرات 7-11)، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد، الأمر الذي يتطلب إلغاء جميع الأحكام التمييزية المتعلقة بالزواج والطلاق والإدلاء بالشهادة والإرث. |
43. The Special Rapporteur reminds Member States that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women guarantees the equality of men and women in the enjoyment of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field (art. 1). | UN | 43- ويذكِّر المقرر الخاص الدول الأعضاء بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تكفل المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية سواء في المجال السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو المدني أو أي مجال آخر (المادة 1). |
(10) While the Committee welcomes the adoption on 14 February 2008 of the Equal Rights and Opportunities Act, No. 648, which sets the objective of promoting equality between men and women in the enjoyment of civil and political rights, among others, it regrets that the proportion of women in the civil service remains low (arts. 3, 25 and 26). | UN | (10) وبينما ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في 14 شباط/فبراير 2008 باعتماد القانون رقم 648 بشأن تكافؤ الحقوق والفرص، وهو القانون الذي يحدِّد هدف تحقيق المساواة بين الرجال والنساء في التمتُّع بالحقوق المدنية والسياسية، في جملة حقوق أخرى، فإنها تُعرب عن أسفها لأن نسبة النساء العاملات في جهاز الخدمة المدنية لا تزال متدنية (المواد 3 و 25 و 26). |