"men and women on" - Translation from English to Arabic

    • الرجال والنساء في
        
    • الرجل والمرأة في
        
    • الرجال والنساء على
        
    • الرجال والنساء بشأن
        
    • الرجل والمرأة على
        
    • للرجل والمرأة في
        
    • للرجال والنساء في
        
    • للرجال والنساء على
        
    • للرجل والمرأة على
        
    • المرأة والرجل على
        
    • للمرأة والرجل في
        
    • الرجال والنساء من
        
    Since the last report the effort to ameliorate the parity between men and women on the Faroes has been guided by a two-pronged approach. UN منذ التقرير الأخير، ظل نهج ذو شعبتين يوجه المجهود الرامي إلى زيادة المساواة بين الرجال والنساء في جزر فارو.
    Lastly, article 10 of the Federal Equal Treatment Act stipulated that there must be an equal number of men and women on public commissions. UN وأخيرا، تنص المادة 10 من القانون الاتحادي للمساواة في المعاملة على ضرورة تساوي عدد الرجال والنساء في اللجان العامة.
    men and women on the courts of the Republic of Tajikistan for 2004 UN تمثيل الرجل والمرأة في المحاكم في عام 2004
    Doing otherwise would have delayed getting the message of women's equality to men and women on the ground. UN ومن شأن العمل خلافا لذلك أن يؤخر توصيل رسالة المساواة بين الجنسين إلى الرجال والنساء على أرض الواقع.
    With an amendment made in 2001 in Article 66 of the Constitution, the inequality between men and women on this issue was eliminated. UN مع إدخال تعديل في عام 2001 على المادة 66 من الدستور، أُلغيت اللامساواة بين الرجال والنساء بشأن هذه المسألة.
    This formulation places men and women on an equal footing and requires the expressed will of the citizen to resign from his/her citizenship. UN وهذه الصيغة تضع الرجل والمرأة على قدم المساواة، وتقتضي من المواطن رغبة صريحة في التخلي عن جنسيته.
    the decrees of 15 May 2003 promoting the equal presence of men and women on advisory bodies; UN المراسيم الصادرة في 15 أيار/مايو 2003 والتي تعزز الوجود المتوازن للرجل والمرأة في الأجهزة الاستشارية؛
    The Danish Government continues to work on securing equal opportunities for men and women on the labour market. UN تواصل الحكومة الدانمركية العمل بشأن ضمان تكافؤ الفرص للرجال والنساء في سوق العمل.
    He asked the delegation to explain the scope of that freedom and indicate whether an obligation could be imposed on political parties to include equal numbers of men and women on their electoral lists. UN ومن المطلوب من الوفد أن يوضح نطاق تلك الحرية، وأن يبين ما إذا كان يمكن أن يُفرض التزام على الأحزاب السياسية بأن تدرج أعدادا متساوية من الرجال والنساء في قوائمها الانتخابية.
    Equal representation of men and women on boards and committees is strongly emphasized with respect to publicly owned companies and institutions. UN ويُشدَّد بقوة على التساوي في تمثيل الرجال والنساء في مجالس ولجان المنشآت والمؤسسات العامة.
    :: New Civil Code passed in 2011, establishes equality between spouses, levelling the minimum age for both men and women to 17 years old, and does not differentiate between men and women on legal capacity. UN :: ينص القانون المدني الجديد الذي أجيز في عام 2011 على المساواة بين الزوجين، بتحديد حد أدنى واحد لسن الزواج لكل من الرجال والنساء وهو 17 سنة، ولا يفرق بين الرجال والنساء في الأهلية القانونية.
    Equal representation of men and women on boards and committees is strongly emphasized with respect to publicly owned companies and institutions. UN وهناك تأكيد قوي على المساواة في تمثيل الرجل والمرأة في المجالس واللجان فيما يتعلق بالشركات والمؤسسات المملوكة للقطاع العام.
    :: Include a balance of men and women on mediation teams. This also sends a positive signal to the parties with regard to the composition of their delegations. UN :: إدراج قدر من التوازن بين الرجل والمرأة في أفرقة الوساطة ويرسل ذلك أيضا إشارة إيجابية إلى الأطراف فيما يتعلق بتكوين وفودها. الموافقة
    Special emphasis is to be placed on equalising the position of men and women on the labour market and integrating the demands of family and professional life. UN ويتعين وضع تأكيد خاص على تحقيق المساواة في وضع الرجل والمرأة في سوق العمل وتحقيق التكامل بين متطلبات الأسرة ومتطلبات الحياة المهنية.
    The Ministry of Social Solidarity provided subsidies to both men and women on a basis of equality. UN وأضافت أن وزارة التضامن الاجتماعي تقدم الإعانات إلى الرجال والنساء على أساس المساواة.
    Singapore believed in equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN وقالت إنها تؤمن بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء على أساس الجدارة.
    Gender equality in Singapore is founded on the principle of equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN وتتأسس المساواة بين الجنسين في سنغافورة على مبدأ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء على أساس الجدارة.
    The State party should further organize awareness-raising campaigns for men and women on the adverse effects of violence against women and on the enjoyment of their basic human rights. UN كما ينبغي أن تنظم حملات توعية لفائدة الرجال والنساء بشأن ما للعنف من آثار ضارة على المرأة وبشأن ممارسة حقوقها الأساسية.
    The Constitution bases the rights of both men and women on the principle that all people are equal in dignity. UN ويؤسس الدستور حقوق كل من الرجل والمرأة على مبدأ تساوي جميع الناس في الكرامة.
    The Act further states that, for professional elections, union organizations must, when drawing up their pre-election cooperation agreement, consider how they can achieve a balanced representation of men and women on the list of candidates. UN وفضلا عن ذلك تنظر المنظمات النقابية لدى إعداد بروتوكول اتفاق سابق للانتخابات المهنية في سبل ووسائل التوصل إلى تمثيل متوازن للرجل والمرأة في قوائم المرشحين.
    Let me conclude by paying my respects to the men and women on the ground and to those who paid with their lives so that others may live. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بتقديم احترامي للرجال والنساء في الميدان وللذين بذلوا أرواحهم كي يعيش الآخرون.
    All vacant positions are open to men and women on an equal basis. UN وكل الوظائف الشاغرة مفتوحة للرجال والنساء على حد سواء.
    The National Education Plan 2021 sought to ensure access to quality education for men and women on the basis of equal opportunity. UN والمقصود من خطة التعليم الوطنية لعام 2021 كفالة الوصول إلى التعليم الجيد النوعية للرجل والمرأة على أساس تكافؤ الفرص.
    It may be noted that the concept of the employer is expressed in gender-neutral language covering both men and women on an equal footing. UN ويلاحظ أن مفهوم شخصية صاحب العمل ورد بصيغة مطلقة تجعله يشمل المرأة والرجل على قدم المساواة.
    This Election Law is brought in line with Article 20 of the Law on Gender Equality, which regulates the matter of equal representation of men and women on the candidate lists. UN وبذلك يصبح قانون الانتخابات متماشيا مع المادة 20 من قانون المساواة بين الجنسين التي تنظم مسألة التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في قوائم المرشحين.
    We also wish to place on record our sincere appreciation for the contribution of MINUGUA to the peace process and for the commitment and dedication of all the men and women on its staff. UN ونود أيضا أن نسجل خالص تقديرها لﻹسهام الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لعملية السلام وللالتزام والتفاني اللذين يتحلى بهما جميع الرجال والنساء من موظفي تلك البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more