"men and women within" - Translation from English to Arabic

    • الرجل والمرأة في
        
    • الرجل والمرأة داخل
        
    • الرجال والنساء داخل
        
    • الرجال والنساء في صفوف
        
    • للرجل والمرأة داخل
        
    • للرجل والمرأة في
        
    • للرجال والنساء داخل
        
    • الرجال والنساء الذين يعملون في
        
    • الرجال والنساء في إطار
        
    the implementation of a database to be accessible over the Internet containing practices in favor of the equality of men and women within enterprises. UN :: إقامة قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها على شبكة الإنترنت وتتعلق بالممارسات المضطلع بها من أجل المساواة بين الرجل والمرأة في المؤسسات.
    Several of its provisions need to be amended to guarantee equality between men and women within the family. UN وهناك العديد من الأحكام التي ينبغي تعديلها بحيث تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في الأسرة.
    Thanks to the combined efforts of all partners, Algeria has achieved some noteworthy progress in terms of evolving habits of thought and more satisfactory representations of the images and roles of men and women within the family and in society. UN وبفضل تظافر جهود جميع الشركاء، لوحظ تحسّن وتغيّر في العقليات وفي تصوير أدوار الرجل والمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع.
    By emphasizing the partnership of men and women within the organization, it has fostered partnerships in other venues. UN وبتأكيد الشراكة بين الرجال والنساء داخل المنظمة، عزز الاتحاد الشراكات في أماكن أخرى.
    Any significant differences in the situation of men and women within each of the above groups; UN `2` هل هناك أية اختلافات ذات شأن بين حالة الرجال والنساء في صفوف كل مجموعة من المجموعات المذكورة أعلاه؛
    But, the degree of inequality, and changes in inequality over time, tend to be more similar for men and women within a country than across countries. UN ولكن تميل درجة التفاوت، والتغير في التفاوت مع مرور الزمن، نحو قدر أكبر من التماثل بالنسبة للرجل والمرأة داخل البلد الواحد أكثر منه فيما بين البلدان.
    In 2006 AEIDL (European Association for Information on Local Development) conducted an evaluation of the implementation of the Decree of 17 July 2002 designed to promote balanced presence of men and women within advisory bodies. UN وقد أنجزت الرابطة الأوروبية للإعلام بشأن التنمية المحلية، في عام 2006، تقييما لإنفاذ مرسوم 17 تموز/يوليه 2002 الرامي إلى تعزيز المشاركة المتكافئة للرجل والمرأة في الهيئات الاستشارية.
    In her view, however, caregiving should not be seen as the only attribute of women and should in fact be the joint responsibility of men and women within the family and community at large. UN وهي ترى مع ذلك أنه ينبغي عدم اعتبار القيام بالرعاية كخاصية تنفرد بها المرأة، بل ينبغي أن يكون في الواقع مسؤولية مشتركة بين الرجل والمرأة في إطار الأسرة والمجتمع المحلي عموما.
    The promotion of equal opportunities for men and women within the education sector is a matter of national priority. UN يمثل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مجال التعليم أولوية وطنية.
    The Constitution of Bangladesh guarantees the equality of men and women within the broad framework of non-discrimination on grounds of religion, race or gender. UN ودستور بنغلاديش يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الإطار الواسع لعدم التمييز على أساس الدين أو العرق أو نوع الجنس.
    223. When one speaks of equality as to rights and duties, the intention is not to forcibly impose the same tasks on men and women within the family. UN 223- ولا ينطوي الكلام عن المساواة في الحقوق والواجبات على فرض مهام متساوية على الرجل والمرأة في الأسرة بالقوة.
    ─ The proportions of men and women within advisory bodies reflect the vertical segregation and social segmentation between women and men; UN - ينعكس في حصة كل من الرجل والمرأة في الهيئات الاستشارية الفصل العمودي والتجزئة الاجتماعية للنساء والرجال؛
    Women have shifted from the non-remunerated to remunerated work, and there has been a redistribution of activities between men and women within the household. UN وتحولت المرأة من العمل دون أجر إلى العمل بأجر، وحدثت إعادة توزيع اﻷنشطة بين الرجل والمرأة داخل اﻷسرة المعيشية.
    The course emphasizes, inter alia, equitable sharing of tasks and responsibilities of men and women within the family, especially between the husband and wife. UN وتركز الدورة، من بيـن أمـور أخرى، على المشاركة المتساوية في المهام والمسؤوليات بيـن الرجل والمرأة داخل الأسرة، وبشكل خاص بين الزوج والزوجـة.
    It had introduced new legislation on parental leave, for example, and had been striving to change stereotypical attitudes regarding the roles of men and women within the family. UN وقد أصدرت تشريعات جديدة بشأن الإجازة الوالدية، على سبيل المثال، وكانت تحاول تغيير المواقف النموذجية النمطية إزاء أدوار الرجال والنساء داخل الأسرة.
    By emphasizing the partnership of men and women within the organization on behalf of its goals, it has also fostered partnerships in their countries and with other members of the international community. UN وبتأكيد الاتحاد على الشراكة بين الرجال والنساء داخل هذه المنظمة خدمة لأهدافها، استطاع الاتحاد تعزيز دور الشراكات في بلدان هؤلاء الرجال والنساء ومع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين.
    Any significant differences in the situation of men and women within each of the above groups; UN `2` هل هناك أية اختلافات ذات شأن بين حالة الرجال والنساء في صفوف كل مجموعة من المجموعات المذكورة أعلاه؛
    Any significant differences in the situation of men and women within each of the above groups; UN `2` هل هناك أية اختلافات ذات شأن بين حالة الرجال والنساء في صفوف كل مجموعة من المجموعات المذكورة أعلاه؛
    In order to accelerate the equality of chances between men and women, the central and local public activities will adopt stimulating measures related to the fair and balanced representation of men and women within the decision-making authorities of the social partners, with observance of the competence criteria. UN وبغية التعجيل بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة، ستعتمد الأنشطة العامة المركزية والمحلية تدابير محفزة تتصل بالتمثيل العادل والمتوازن للرجل والمرأة داخل سلطات صنع القرار الخاصة بالشركاء الاجتماعيين، مع مراعاة المعايير التنافسية.
    53. The comments of the initial report about social roles of men and women within Georgian society where the men keep predominant position still remain valid. UN 53 - تضمن التقرير الأولي تعليقات بشأن الأدوار الاجتماعية للرجل والمرأة داخل المجتمع الجورجي حيث يحتفظ الرجل بالمناصب القيادية، ولا تزال هذه التعليقات سارية.
    At the federal level, in order formally to identify the bodies referred to in the law of 20 July 1990 which aims to promote balanced presence of men and women within advisory bodies, it was decided to draw up an official list containing all the bodies within this field of application. UN على الصعيد الاتحادي، ولوضع تحديد رسمي للهيئات المشار إليها في قانون 20 تموز/يوليه 1990 الرامي إلى تعزيز التمثيل المتكافئ للرجل والمرأة في عضوية هيئات تقديم المشورة، تقرر وضع قائمة رسمية تتضمن سردا لجميع الهيئات التي ينطبق عليها هذا القانون.
    (d) Positive action to improve the numbers and influence of women in all political decision-making should be introduced, including by investing in women's leadership in local decision-making structures and by creating an even playing field for men and women within political parties. UN (د) وينبغي استحداث إجراءات إيجابية لتحسين أعداد النساء وتأثيرهن في جميع عمليات اتخاذ القرار السياسي بما في ذلك الاستثمار في القيادات النسائية في هياكل صنع القرار على الصعيد المحلي عن طريق تهيئة فرصة متكافئة للرجال والنساء داخل الأحزاب السياسية.
    No research had been carried out on any differences which might exist in the average wages of men and women within the same sector; however, the question had been raised, and would continue to be analysed by the Government. UN وقالت إنه لم تجر أية أبحاث بشأن الفروق التي توجد في معدل أجور الرجال والنساء الذين يعملون في نفس القطاع؛ لكن هذه المسألة قد أثيرت وستواصل الحكومة إجراء التحليلات بشأنها.
    The employers are obliged to ensure the equality of chances and treatment between employees, men and women, within any kind of working relationships, including by introducing provisions to interdict discriminations in the units' regulations for the organization and functioning and for internal order. UN وعلى أرباب العمل أن يلتزموا بكفالة المساواة في الفرص والمعاملة بين العاملين من الرجال والنساء في إطار أي نوع من أنواع علاقات العمل، بما في ذلك إدخال أحكام لتحريم أوجه التمييز في لوائح الوحدات من أجل التنظيم وسير العمل والمحافظة على النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more