The reason men do not use contraceptives is so that their partners bear as many children as possible. | UN | والسبب في أن الرجال لا يستخدمون وسائل منع الحمل هو أن شريكاتهم تحملن في أكبر عدد ممكن من الأطفال. |
This is because men do not want to expose their ignorance in the presence of women. | UN | ويرجع هذا إلى أن الرجال لا يريدون الكشف عن جهلهم في حضور النساء. |
Thai society negatively views women who have a child out of wedlock, but men do not suffer the same fate. | UN | وينظر المجتمع التايلندي نظرة سلبية إلى النساء اللائي ينجبن طفلاً خارج رابطة الزواج ولكن الرجال لا يعانون من نفس المصير. |
men do not necessarily take up new domestic roles to care for children and other family members left behind, although some become full-time caregivers. | UN | فالرجال لا يتحملون بالضرورة أدوارا منـزلية جديدة لرعاية الأطفال وأفراد الأسرة الآخرين الذين تخلفــوا عن الهجـرة، مع أن البعض منهم يتفرغون لرعايتهم. |
However, norms and values which tend to favour men do not change overnight. | UN | بيد أن العادات والقيم التي تميل لمحاباة الرجل لا تتغير بسرعة. |
Some men do not like the taste. | Open Subtitles | بَعْض الرجالِ لا يَحْبّونَ المذاق |
However, when they are married, the men do not take into consideration that the girls are too immature for the sexual act, and also that their vagina has been made smaller by circumcision. | UN | غير أنهن عندما يتزوجن، يحدث أن الرجال لا يضعون في اعتبارهم أن هؤلاء الفتيات غير ناضجات بما فيه الكفاية لممارسة الجنس، وأن جزءا من فروجهن قد اجتزئ في عملية الختان. |
Forgive me, Lord, it's not that the men do not want to serve you. | Open Subtitles | سامحني، يا مولاي يبدو أن الرجال لا يريدون خدمتك |
Usually men do not deny that women opened his pants. | Open Subtitles | عادة الرجال لا ينكر أن النساء فتحت سرواله. |
Whitney, these men do not reschedule. | Open Subtitles | ويتني، هؤلاء الرجال لا يمكن تغير ميعادهم |
These men do not need your fanciful tales, and nor do I. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لا يريدون قصصك الخياليه ولا انا كذلك |
men do not understand the importance of the prom dress. | Open Subtitles | الرجال لا يفهمون مدي اهمية فستان حفلة التخرج |
Here hangs a clothesline and men do not interfere with it. | Open Subtitles | حسناً، هنالك غرفة غسيل قريبة الرجال لا يقومون بالغسيل |
men do not vanish into air. There is a hidden passage. | Open Subtitles | الرجال لا يتلاشون في الهواء هناك ممر خفي |
These women continue to be confined to vulnerable and informal employment because of a responsibility to the family, which men do not yet fully share. | UN | اللاتي ما زال عملهن منحصرا في وظائف غير مستقرة وغير رسمية نتيجة تحملهن مسؤولية الأسرة، التي لا يزال الرجال لا يشاركون فيها مشاركة تامة. |
One of the lessons learned is that men do not feel powerful when they resort to violence - they feel powerless. | UN | وأحد الدروس المستفادة هو أن الرجال لا يشعرون بأنهم أقوياء عندما يلجأون إلى العنف - بل يشعرون بأنه لا حول لهم ولا قوة. |
The Government of Germany noted that men do not participate sufficiently in family tasks; most of the problems relating to the reconciliation of family and gainful employment have to be solved by women. | UN | ولاحظت حكومة ألمانيا أن الرجال لا يشاركون بما فيه الكفاية في الأعمال المنزلية؛ وعلى المرأة أن تحل المشاكل المتصلة بالتوفيق بين الأسرة والعمل بأجر. |
An increasing number of women are engaged in entrepreneurship, however men do not view them as full-fledged partners thereby hindering the development of female business. | UN | ومع أن عددا متزايدا من النساء يشترك في الأعمال التجارية الحرة، إلا أن الرجال لا يعتبرونهن شركاء على قدم المساواة وبالتالي فهم يعرقلون تطوير الأعمال التجارية التي تقوم بها النساء. |
men do not ask. | UN | فالرجال لا يطلبون. |
Although this training is theoretically open to both men and women, men do not enrol for it because the care and education of the very young are still seen as " women's work " and daycare workers tend to be low-paid. | UN | وعلى الرغم من أن هذا التدريب متاح نظريا للرجال والنساء على حد سواء، فالرجال لا يلتحقون به لأن رعاية صغار الأطفال وتعليمهم ينظر إليهما على أنهما من " الأعمال النسائية " ، كما أن أجور العاملين في مجال الرعاية النهارية تميل إلى الانخفاض. |
272. But while men do not participate actively in contraception as such, the fact remains that family planning is based on agreement between the spouses under article 51 of the Family Code, which is concerned with the reciprocal rights and duties of husbands and wives. | UN | 272 - وإذا كان الرجل لا يساهم بنشاط في منع الحمل، فإن تنظيم الأسرة يقوم مع ذلك على الاتفاق بين الزوجين، وفقا لأحكام المادة 51 من قانون الأسرة المتعلقة بحقوق وواجبات الزوجين. |
Some men do not respond to force. | Open Subtitles | بَعْض الرجالِ لا يَرْدّونَ على القوةِ. |