"men or" - Translation from English to Arabic

    • الرجال أو
        
    • الرجل أو
        
    • للرجل أو
        
    • رجال أو
        
    • للرجال أو
        
    • اللواط أو
        
    • الرجال أم
        
    • رجل أو
        
    • رجالا أو
        
    • رجال أم
        
    • بالرجال أو
        
    • أو الرجال
        
    • رجالاً أم
        
    • رجاله أو
        
    • والرجال أو
        
    Women are less likely to receive food than men or children. UN يقل احتمال حصول النساء على الغذاء من الرجال أو الأطفال.
    What do you know about men or women or anything human? Open Subtitles ماذا تعرف عن الرجال أو النساء أو أي شيء إنساني؟
    How can he dare ask whether I like men or women? Open Subtitles كيف يتجاسر ويسأل , سواء أحب الرجال أو النساء ؟
    From the legal point of view, all forms of violence against men or women, irrespective of the motives, were categorized as crimes. UN وأضاف أن جميع أشكال العنف التي تستهدف الرجل أو المرأة بغض النظر عن الدوافع تصنف من وجهة النظر القانونية كجرائم.
    the desired outcomes for women in the policy area, and whether they are the same as for men or whether they need to be different UN :: النتائج المرغوب في تحقيقها للمرأة في مجال السياسة، وما إذا كانت هي نفسها للرجل أو ما إذا كانت بحاجة لأن تكون مختلفة
    Land was distributed according to household, with equal ownership rights for households headed either by men or women. UN ووزعت اﻷراضي بحسب اﻷسر المعيشية مع منح حقوق الملكية على قدم المساواة لﻷسر المعيشية التي يرأسها رجال أو نساء.
    High-ranking men or women used to wear them as emblems of status. Open Subtitles الرجال أو النساء ذوي الرتبة العالية إعتادوا أن يرتدونهم كرمزٍ لحالتهم
    The time is now near at hand, which must probably determine whether Americans will be free men or slaves. Open Subtitles الساعة الآن قريب المنال، التي يجب على الأرجح تحديد سواء الأميركيين سوف يكون الرجال أو تحرير العبيد.
    People no longer believed that certain professions were reserved for men or for women and, in practice, both sexes were represented in all professions. UN ولم تعد بعض المهن تقتصر على الرجال أو على النساء، في ضوء أن هناك تمثيلا للجنسين في جميع المهن.
    It is also perpetrated by men or boys who are under the influence of alcohol and illicit drugs. UN ويرتكب هذه الحوادث أيضا الرجال أو الفتيان الواقعين تحت تأثير الكحول والمخدرات غير المشروعة.
    These offences are not gender-specific and may be committed by men or women against either sex. UN ولا تخص هذه الجرائم أيا من الجنسين وقد يرتكبها أي من الجنسين، أي الرجال أو النساء، ضد اﻵخر.
    Victims may be men or women, boys or girls. UN ويمكن أن يكون الضحايا من الرجال أو النساء، ومن الصبيان أو البنات.
    The employment opportunities of rural women, however, are significantly more limited than those of men or of those living in towns or cities. UN بيد أن فرص عمل المرأة الريفية أشد محدودية بكثير عن فرص عمل الرجل أو عمن يعيشون في بلدات أو مدن.
    There is a tendency to prefer men or women without family obligations. UN فهناك مَيل إلى تفضيل الرجل أو المرأة التي ليست عليها التزامات عائلية.
    There are many possible situations, and women can inherit the same amount as men, more than men or less than them. UN وهناك حالات متعددة ترث فيها المرأة مثل الرجل أو أكثر أو أقل.
    The circumcision for men or women is part of fitrah and Islamic syiar. UN وأن الختان بالنسبة للرجل أو المرأة جزء من الفطرة والشريعة الإسلامية.
    They may be Christian, but they are also men or women. UN فقد يكونون مسيحيين، لكنهم رجال أو نساء أيضا.
    However, differential treatment of men or women is seldom used. UN غير أنه نادرا ما تُستخدم المعاملة التمييزية للرجال أو النساء.
    The Committee notes that section 3.10 of the Ryazan Region Law establishes administrative liability for " propaganda of homosexuality (sexual act between men or lesbianism) among minors " . UN وتحيط اللجنة علماً بأن المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان تنص على أن " الدعاية بين القصّر للمثلية الجنسية (ممارسة اللواط أو السحاق) " تترتب عليه مسؤولية إدارية.
    I just don't know what's the greater threat, those men or you. Open Subtitles أنا فقط لا أعلم ما التهديد الأخطر أولائك الرجال أم أنت؟
    Land was distributed among households, with equal ownership rights for households irrespective of whether they were headed by men or women. UN ووُزﱢعت اﻷراضي بين اﻷسر المعيشية، مع تساوي حقوق الملكية لﻷسر المعيشية بغض النظر عما إذا كانت اﻷسرة يرأسها رجل أو امرأة.
    Financial institutions, however, are normally expected to apply the same rules to all their clients, whether they are men or women. UN علما بأن هذه المؤسسات تطبق عادة نفس القواعد على مجموع الزبناء، سواء كانوا رجالا أو نساء.
    Are you men or snakes, that you would threaten a child? Open Subtitles هل أنتم رجال أم ثعابين كي تُهددوا طفلة؟
    163. The concept of particular jobs being associated with men or women still persists in the Bahamas, however this prevalence is changing. UN 163 - لا يزال مفهوم ارتباط أعمال معينة بالرجال أو النساء قائما في جزر البهاما، مع أن هيمنة هذه الفكرة آخذة في التغير.
    Understanding that the discrimination experienced by girls is different from that experienced by boys, men or women is key. UN ومن الضروري لمعالجة ذلك أن نفهم أن التمييز الذي تتعرض له البنات مختلف عما يتعرض له الصبيان أو الرجال أو النساء.
    374. Banks in Qatar grant loans to their customers without distinguishing between men or women customers. UN 374- تمنح البنوك في دولة قطر القروض لعملائها، سواء أكانوا رجالاً أم نساءً، دون تمييز.
    Runnells please limit your questions to matters directly relating to Lt. Tyson his men or the incident at hand. Open Subtitles رجاء حدّد أسئلتك بالأمور المتعلقة بالملازم أوّل تايسون مباشرة رجاله أو الحادثة التي في المتناول
    Pursuant to Article 16 of the bill, special measures are defined as temporary measures aimed at achieving the de facto equality of women and men in areas where an unbalanced gender representation of persons or social groups of women and men or unequal position and role of persons of one sex has been established. UN وعملا بالمادة 16 من مشروع القانون، تعرف التدابير الخاصة بأنها تدابير مؤقتة تهدف إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في مجالات يكون قد تحدد فيها تمثيل جنساني غير متوازن بين أشخاص أو فئات اجتماعية من النساء والرجال أو وضع غير متكافئ أو دور أشخاص من أحد الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more