"men to participate" - Translation from English to Arabic

    • الرجال على المشاركة
        
    • الرجال على مشاركة
        
    • الرجال في المشاركة
        
    • والرجال من المشاركة
        
    All these activities have encouraged men to participate therein. UN وشجع كل هذه الأنشطة الرجال على المشاركة فيها.
    (b) Provide additional incentives to encourage men to participate more actively in child-raising and to share equally other domestic duties; UN (ب) إتاحة حوافز إضافية لتشجيع الرجال على المشاركة بصورة أنشط في تنشئة الأطفال وتقاسم الأعباء المنزلية الأخرى بالتساوي؛
    25. Encourage men to participate fully in all actions towards equality; UN ٢٥ - تشجيع الرجال على المشاركة الكاملة في جميع اﻹجراءات الرامية الى تحقيق المساواة؛
    11. Emphasizes the need for the rapid scaling up of programmes for treatment to prevent mother-to-child transmission of HIV and to encourage men to participate with women in programmes designed to prevent mother-to-child transmission; UN 11 - تؤكد ضرورة سرعة توسيع البرامج العلاجية للوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وضمان أن تكون مستويات الامتصاص كافية لتحقيق الأثر المنشود في الصحة العمومية، وتشجيع الرجال على مشاركة النساء في البرامج الهادفة إلى الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    " 10. Emphasizes the rapid scaling up of programmes for the prevention of mother-to-child transmission of HIV and ensuring that levels of uptake are sufficient to achieve the desired public health impact and encourage men to participate with women in programmes designed to prevent mother-to-child transmission; UN " 10 - تؤكد سرعة توسيع برامج الوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وضمان أن تكون مستويات الامتصاص كافية لتحقيق الأثر المنشود في الصحة العمومية، وتشجيع الرجال على مشاركة النساء في البرامج الهادفة إلى الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    Women had the same rights as men to participate in professional associations, and the General Union of Women's Associations had been created for the promotion of women. UN كما أن للنساء نفس حقوق الرجال في المشاركة في الرابطة المهنية.
    25. Encourage men to participate fully in all actions towards equality; UN ٢٥ - تشجيع الرجال على المشاركة الكاملة في جميع اﻹجراءات الرامية الى تحقيق المساواة؛
    Measures must be taken to promote the value of care and to combine societal and State responsibilities for care work, encouraging men to participate more actively in supporting and caring for family members. UN ويجب اتخاذ تدابير لتعزيز قيمة الرعاية ولتوحيد المسؤوليات الاجتماعية مع مسؤولية الدولة عن الرعاية، وتشجيع الرجال على المشاركة بشكل أكثر نشاطا في دعم ورعاية أفراد الأسرة.
    Within this framework is stipulated in Paragraph 25 (to) " Encourage men to participate fully in all actions towards equality. " UN وفي هذا الإطار تم النص في الفقرة 25 على " تشجيع الرجال على المشاركة الكاملة في جميع الأعمال المؤدية إلى المساواة " .
    Based on paragraph 25 of the Beijing Declaration, adopted by the Fourth World Conference on Women in 1995, governments expressed their determination to encourage men to participate fully in all actions towards gender equality. UN وفي الفقرة 25 من إعلان بيجين، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995، أعربت الحكومات عن تصميمها على تشجيع الرجال على المشاركة الكاملة في جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Beijing Declaration states that Governments are determined to " encourage men to participate fully in all actions towards equality " (para. 25). UN ويفيد منهاج العمل بأن الحكومات عازمة على " تشجيع الرجال على المشاركة الكاملة في جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة " (الفقرة 25).
    (f) Awareness mobilization campaigns through media, mobile clinics, Rural Health Motivators (RHMs) and community meetings to encourage men to participate in maternal and reproductive health issues. UN (و) شن حملات للتوعية عن طريق وسائط الإعلام والعيادات المتنقلة ومحفّزي الصحة الريفية والاجتماعات الأهلية لتشجيع الرجال على المشاركة في قضايا الصحة النفاسية والإنجابية؛
    63. The Committee recommends that Hong Kong, China, increase the maternity leave period in line with international standards and increase its efforts to promote the use of flexible working arrangements and paternity leave to encourage men to participate equally in child-care responsibilities. UN 63 - توصي اللجنة بأن تزيد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من فترة إجازة الأمومة وفقا للمعايير الدولية، فضلا عن مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز استخدام ترتيبات العمل المرنة وإجازة الأبوة لتشجيع الرجال على المشاركة في مسؤوليات رعاية الأطفال على قدم المساواة مع النساء.
    (c) Encourage men to participate in family care through, inter alia, policy incentives such as paternity and parental leave; UN (ج) تشجيع الرجال على المشاركة في رعاية الأسرة عن طريق أمور منها اتخاذ تدابير سياساتية حافزة مثل إجازة الأبوة والإجازة الوالدية؛
    (c) Encourage men to participate in family care through, inter alia, policy incentives such as paternity and parental leave; UN (ج) تشجيع الرجال على المشاركة في رعاية الأسرة عن طريق أمور منها اتخاذ تدابير سياساتية حافزة مثل إجازة الأبوة والإجازة الوالدية؛
    Informing the public (including setting up a webpage) about the necessity and possibilities of combining work and family life, encouraging men to participate more actively in family life and take on more responsibilities; UN :: إطلاع عامة الجمهور (بما في ذلك عن طريق موقع في الشبكة العالمية الإنترنت) على ضرورة وإمكانيات الجمع بين العمل والحياة الأسرية، وتشجيع الرجال على المشاركة بصورة أكثر نشاطا في الحياة الأسرية وتولي مزيد من مسؤولياتها؛
    (o) Engage men and boys in achieving gender equality, including in changing harmful social norms and practices and reducing violence against women, and encourage men to participate in programmes designed to prevent mother-to-child transmission, and adopt safe, non-coercive and responsible sexual and reproductive behaviour and use effective prevention methods; UN (س) إشراك الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك إشراكهم في تغيير الأعراف الاجتماعية والممارسات الضارة وخفض العنف ضد المرأة، وتشجيع الرجال على المشاركة في البرامج المصممة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وعلى اتباع أنماط سلوك مأمونة وغير قسرية ومسؤولة في الحياة الجنسية والإنجابية، واستخدام وسائل وقاية فعالة؛
    11. Emphasizes the need for the rapid scaling up of treatment programmes to prevent mother-to-child transmission of HIV and to encourage men to participate with women in programmes designed to prevent mother-to-child transmission; UN 11 - تؤكد ضرورة الإسراع بتوسيع نطاق البرامج العلاجية للوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وتشجيع الرجال على مشاركة النساء في البرامج الهادفة إلى الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    " 11. Emphasizes the need for the rapid scaling up of treatment programmes to prevent mother-to-child transmission of HIV and to encourage men to participate with women in programmes designed to prevent mother-to-child transmission; UN " 11 - تؤكد ضرورة الإسراع بتوسيع نطاق البرامج العلاجية للوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل ولتشجيع الرجال على مشاركة النساء في البرامج الهادفة إلى الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    28. Urges Governments to rapidly scale up access to treatment programmes to prevent mother-to-child transmission of HIV and to encourage men to participate with women in programmes designed to prevent mother-to-child transmission, to encourage women and girls to participate in these programmes and to provide sustained treatment and care after pregnancy; UN 28 - تحث الحكومات على التعجيل بزيادة سبل الاستفادة من البرامج العلاجية للوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وتشجيع الرجال على مشاركة النساء في البرامج الهادفة إلى الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وتشجيع النساء والفتيات على المشاركة في هذه البرامج وتوفير علاج ورعاية دائمين بعد الولادة؛
    7. Women were entitled to vote and had the same rights as men to participate in public life. UN ٧ - وللنساء الحق في الاقتراع ولهن نفس حقوق الرجال في المشاركة في الحياة العامة.
    Family planning programmes should attempt to involve and empower women and men to participate actively in the designing and implementation of such programmes. UN وينبغي أن تحاول برامج تنظيم اﻷسرة إشراك وتمكين النساء والرجال من المشاركة بصورة نشطة في تصميم تلك البرامج وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more