"men who were" - Translation from English to Arabic

    • الرجال الذين كانوا
        
    • رجال كانوا
        
    • رجال ينتمون إلى
        
    • رجال من
        
    In addition, a significant number of men who were performing forced labour duties were left behind and are now reported missing. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تخلف عدد كبير من الرجال الذين كانوا يقومون بواجبات السخرة وتشير التقارير حاليا إلى أنهم مفقودون.
    The men who were really responsible for today, yeah. Open Subtitles الرجال الذين كانوا مسؤولين حقا لهذا اليوم، نعم.
    That's where all the men who were out of work went to get warm. Open Subtitles هذا هو المكان الذي ذهب كل الرجال الذين كانوا خارج العمل للحصول على الدفء
    From the total number of registered cases, 35 were filed by men who were too suffering at the hands of an abusive partner. UN ومن العدد الكلي للحالات المسجلة فإن 35 حالة أبلغ عنها رجال كانوا يعانون أيضا على أيدي شركاء متعسفين.
    20. During the past year there have been four armed robberies committed against staff in Angola by men who were either police or wore police uniform. UN ٢٠ - وفي السنة الماضية ارتكبت أربع عمليات سلب مسلحة ضد موظفين في أنغولا على يد رجال ينتمون إلى الشرطة أو يرتدون زيها.
    56. On 12 April, the special ministerial committee charged with monitoring the General Security Service (GSS) decided to extend for an additional three months the permission given to GSS interrogators to exert " increased physical and psychological pressure " during interrogations of Islamic Jihad and Hamas men who were suspected of planning and perpetrating " terrorist " attacks. UN ٥٦ - وفي ١٢ نيسان/أبريل، قررت اللجنة الوزارية الخاصة المكلفة بالاشراف على جهاز اﻷمن العام أن تمدد لثلاثة أشهر أخرى التصريح المعطى لمحققي الجهاز بممارسة " ضغط بدني ونفساني متزايد " أثناء التحقيقات مع رجال من الجهاد اﻹسلامي وحماس يشتبه في أنهم خططوا لهجمات " ارهابية " ، وقاموا بتنفيذها.
    I think that I'd like to hear from the men who were there, whether they saw things the same way. Open Subtitles أعتقد أنني أود أن أسمع من الرجال الذين كانوا هناك، ما إذا رأوا الأشياء بنفس الطريقة.
    with great similarity, murders where we presumed the women to be killed by the men who were stalking them. Open Subtitles جرائم القتل التي افترضنا فيها أن النساء قُتلت من قِبل الرجال الذين كانوا يطاردونهم.
    men who were family heads needed to establish some rules and boundaries and understanding for the continuation of their way of life. Open Subtitles الرجال الذين كانوا رؤساء الأسرة بحاجة إلى إنشاء بعض القواعد والحدود والتفاهم
    I realized that there were men who were equally as... Open Subtitles أدركت أنه كان هناك الرجال الذين ...كانوا بالمثل أيضاً
    (Kitt) Sarah, the men who were following us earlier are now in the casino. Open Subtitles سارة ، الرجال الذين كانوا يتبعوننا منذ ساعات هم بالكازينو الآن
    I need to find the men who were at the balloon. Open Subtitles أريد أن أرى الرجال الذين كانوا في المنطاد
    If you would be able to get back to me with the names of the men who were on the train and the number of warheads, Open Subtitles أسماء الرجال الذين كانوا متواجدين على متن القطار وعدد الرؤوس الحربية
    (American man) We were told by some of the men who were in the houses that we took over that it was a very quiet sector, nothing happened. Open Subtitles لقد أخبرنا بعض الرجال الذين كانوا يسكنون المنازل التى استولينا عليها أنه قطاع هادئ جداً لا شئ يحدث على الأطلاق
    About those men who were here the other night when I dropped in myself. Open Subtitles بشأن هؤلاء الرجال الذين كانوا هنا تلك الليلة عندما سقطت بنفسى عليكم
    A known leader of Jabhat Al-Nusra from Saudi Arabia, Qassoura Al-Jazrawi, reportedly shot the men who were kneeling in front of him, hands tied and blindfolded. UN وتفيد التقارير بأن زعيماً معروفاً من زعماء جبهة النصرة من المملكة العربية السعودية، هو قسورة الجزراوي، أطلق النار على الرجال الذين كانوا راكعين أمامه مقيدي اليدين ومعصوبي العينين.
    Says, "The men who were guarding Jesus began mocking and beating him. Open Subtitles هو يقول، "الرجال الذين كانوا يحرسون المسيح "بدأو بالسخرية منه و ضربه
    These are men who were prisoners at Alcatraz during your tenure. Correct? Open Subtitles هؤلاء هم رجال كانوا سجناء فى ألكتراز اثناء فتره رئاستك للسجن ، هل هذا صحيح ؟
    In 2007, Caritas Slovenia offered emergency relocation to three men who were the victims of the criminal offence of enslavement and who were escorted to their country of origin at their own request. UN وفي سنة 2007، قدمت مؤسسة كاريتاس سلوفينيا مساعدة من أجل إعادة التوطين العاجل لثلاثة رجال كانوا ضحايا الفعل الإجرامي للاسترقاق وقد روفقوا إلى بلدهم الأصلية بناءً على طلبهم.
    You killed men who were surrendering. Open Subtitles لقد قتلت رجال كانوا في حالة إستسلام
    25. During the past year there have been four armed robberies committed against staff in Angola by men who were either police or wore police uniforms. UN ٥٢- وفي السنة الماضية ارتكبت أربع عمليات سلب مسلحة ضد موظفين في أنغولا على يد رجال ينتمون إلى الشرطة أو يرتدون زيها.
    On 29 October 2009, three Special Rapporteurs drew the attention of the Government to information they had received regarding seven Arab minority men who were convicted and sentenced to death on charges that included acting against national security and killing a Shia cleric, Sheikh Hassam al-Sameri. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وجَّه ثلاثة مقررين خاصين() انتباه الحكومة إلى المعلومات التي تلقوها بشأن إدانة سبعة رجال من الأقلية العربية والحكم عليهم بالإعدام بتهم من بينها العمل ضد الأمن القومي وقتل رجل دين شيعي يُدعى الشيخ حسام السمري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more