Women are particularly affected, especially during menstruation and pregnancy. | UN | والنساء على وجه الخصوص عرضة للتأثر بهذه الظروف، لا سيما أثناء فترات الحيض والحمل. |
Even where such restrictions are not followed, women and girls may continue to harbour internalized stigma and are embarrassed to discuss menstruation. | UN | وحتى حين لا تُتبع هذه القيود، فقد تستمر النساء في عيش وصم داخلي ويخجلن من الحديث عن الحيض. |
Menstruating women suffer stigma and menstruation remains taboo in many countries. | UN | فالنساء في أيام الحيض يعانين من الوصم ولا تزال النجاسة تُلصق بالحيض في العديد من البلدان. |
In addition, there are provisions regarding the types of work prohibited for female employees during menstruation, pregnancy and lactation. | UN | وتنص اللوائح أيضا على المجالات التي يتعين على المرأة أن تمتنع عن العمل فيها خلال فترة الطمث والحمل والرضاعة. |
Sanitation facilities and products that are safe and private enable girls to stay in school and reduce their discomfort and potential shame during menstruation. | UN | فمرافق ومنتجات التصحاح المراعية للسلامة والخصوصية تمكّن الفتيات من الانتظام في المدارس وتخفف من عنائهن وما قد يشعرن به من خجل خلال فترة الطمث. |
62. Medically and scientifically speaking, early marriage means marriage before puberty, i.e., before menstruation in the case of girls. | UN | 62- الزواج المبكر من الناحية الطبية والعلمية هو الزواج قبل البلوغ فبالنسبة للفتاة الزواج المبكر قبل الحيض. |
These durable, reusable plastic menstruation capture cups are a one-time expenditure for your women's facility. | Open Subtitles | هذه دائم من البلاستيك قابلة لإعادة الاستخدام أكواب القبض الحيض هي الإنفاق لمرة واحدة لتسهيل النساء الخاص بك. |
Man, look, I appreciate your concern... but I'm actually well covered on the menstruation front. | Open Subtitles | أنظري أنا أقدر قلقك لكن أنا في الحقيقة أقوم بالتغطية وقت الحيض |
I don't know how it happened, man, but somehow, I got on that woman's cycle of menstruation... and I got that menstruation inside of me. | Open Subtitles | لا اعلم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما، حصل هذا وكأنى امرأة فى دورة حيضها وأنا حصلت على هذه الحيض بداخلى |
And sex during menstruation can be very pleasurable... for a woman and can even like, relieve some of the cramps. | Open Subtitles | والجنس خلال فترة الحيض قد يكونُ ممتعًا للغاية للمرأة، ويمكنه حتى أن يزيل كل تلك التشنجات. |
That's ridiculous. If menstruation is a symptom of brain cancer, than I should be on chemo right now. | Open Subtitles | هذا سخف، إن كان الحيض من أعراض سرطان المخ |
At menstruation, it's possible that blood clots... will cause cervical contractions. | Open Subtitles | الحيض من المحتمل أنه نتيجة لتجلط الدم أدى إلى تقلصات في الرحم |
It's a common misconception that having intercourse during menstruation is unhealthy. | Open Subtitles | إنه إعتقاد خاطيء شائع أنّ : الجِماع أثناء فترة الحيض غير صحّي |
These products were included into lists of refunded medicines due to their use in the treatment of disorders of menstrual function and painful menstruation, but they also have a contraceptive effect. | UN | وقد أُدرجت هذه المنتجات في قوائم الأدوية التي تُسترد قيمتها نظراً لاستخدامها في علاج اضطرابات الطمث وآلامه، وإن كان لديها أيضاً تأثير بوصفها وسائل لمنع الحمل. |
The aim is to contribute to improving the ability of girls reaching puberty to manage menstruation with dignity and confidence and hence remain in school. | UN | ويهدف المشروع إلى المساهمة في تعزيز قدرة الفتيات البالغات على التعامل مع مسألة الطمث بكرامة وثقة، ومن ثم لا ينقطعن عن الدراسة. |
The high rates of anaemia among girls and women are related to the loss of iron they experience, especially during adolescence, owing to menstruation and pregnancy. | UN | ويتعلق ارتفاع معدلات فقر الدم فيما بين الفتيات والنساء بفقدان الحديد الذي يعانون منه أثناء فترة المراهقة، والذي يعزى إلى الطمث والحمل. |
For instance, problems such as overcrowding, poor hygiene standards and inadequate visiting facilities do affect both men and women detainees, but women are especially vulnerable to poor hygiene conditions during menstruation. | UN | والمشاكل المتمثلة في الاكتظاظ الشديد مثلا وتردي مستويات النظافة وعدم كفاية مرافق الزيارة تؤثر بالفعل على المحتجزين من الجنسين، إلا أن المرأة بالذات تتأثر بشكل خاص بسوء النظافة أثناء الطمث. |
Social welfare programs integrating a component on personal and childcare skills development that deal with care of self of females during puberty, menstruation, pregnancy, and childbirth, breastfeeding, weaning, detection of breast cancer and common disorders of women; and | UN | (أ) برامج الرفاهية الاجتماعية التي تقوم بإدراج عنصر يتعلق بتنمية المهارات الشخصية ومهارات رعاية الطفل التي تقوم بالتعامل ورعاية الإناث إثناء فترة البلوغ والطمث والحمل والإنجاب والإرضاع والفطام واكتشاف سرطان الثدي والاضطرابات النسائية الشائعة؛ |
Indeed, the husband may not pronounce the talaq (notice of divorce) during his wife's pregnancy or menstruation. | UN | ففي الواقع لا يمكن للزوج التلفظ بالطلاق خلال فترة الحمل والحيض. |
Women's monthly menstruation leave, previously a paid day of absence, became unpaid. | UN | ولقد أصبحت إجازة الدورة الشهرية التي تُعطى للمرأة، والتي كانت تُعد من الإجازات المدفوعة الأجر، إجازة بدون أجر. |
Parents and grandparents familiar with the BOM are conducting mother/daughter or father/son fertility and infertility awareness instructions, carrying on the former tradition of the Luo people who, in special fertility rituals, told girls that the mucus secretion they notice between one menstruation and the next is the sign of their health and fertility. | UN | فالآباء والأجداد الملمّون بالطريقة هم الذين ينقلونها أما عن أم وأبا عن أب كما كان يفعل أبناء قبيلة اللوو وهم يعلمون فتياتهم في طقوس خاصة بشأن الخصوبة أن إفراز المخاط الذي يلاحظنه بين طمث وآخر يشكل علامة على صحتهن وقدرتهن على الإنجاب. |
Due to her biological make up a woman may not be able to discharge these duties at all times as the religion prohibits a woman to recite the doa or perform solah during her menstruation. | UN | ونظرا لتكوين المرأة البيولوجي، فقد لا تكون قادرة على الاضطلاع بهذه الواجبات على الدوام، ذلك أن الدين يحظر على المرأة ترديد الدعوات أو إقامة الصلاة خلال فترة المحيض. |