"mental and physical health" - Translation from English to Arabic

    • الصحة العقلية والبدنية
        
    • الصحة العقلية والجسدية
        
    • الصحة البدنية والعقلية
        
    • الصحية العقلية والبدنية
        
    • بصحة عقلية وجسدية
        
    • بالصحة الذهنية والبدنية
        
    • صعيد صحتهم العقلية والبدنية
        
    • التمتع بصحةٍ عقلية وجسمانية
        
    • والصحة العقلية والبدنية
        
    • صحتهن النفسية والبدنية
        
    The project aims to promote children's and young persons' mental and physical health. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الصحة العقلية والبدنية للأطفال والشباب.
    The final section contains conclusions and recommendations on the right to mental and physical health in Ghana. UN ويتضمن الفرع الأخير استنتاجات وتوصيات بشأن الحق في الصحة العقلية والبدنية في غانا.
    The Special Rapporteur has also been made aware that mental and physical health of migrant detainees is often neglected. UN وعلم المقرر الخاص أيضاً أن الصحة العقلية والبدنية للمهاجرين المحتجزين غالباً ما تكون مهملة.
    Government measures to improve the mental and physical health of vulnerable and underprivileged groups UN التدابير الحكومية الرامية إلى تحسين الصحة العقلية والجسدية للمجموعات الضعيفة والمحرومة
    E/CN.4/2004/42 The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of mental and physical health: note by the secretariat UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه: مذكرة 10 E/CN.4/2004/42
    Economic self-sufficiency improves access to educational opportunities and quality mental and physical health care. UN ويعزز الاكتفاء الذاتي على الصعيد الاقتصادي فرص الإفادة من الخدمات التعليمية والرعاية الصحية العقلية والبدنية الجيدة النوعية.
    2.7 In subsequent letters counsel informed the Committee about the escalating risk to the mental and physical health of the authors in detention. UN 2-7 وأبلغ المحامي اللجنة في رسائل لاحقة بالخطر المتزايد الذي يهدد الصحة العقلية والبدنية لأصحاب البلاغ المحتجزين.
    The Government also agrees in principle to accept a visit by the Special Rapporteur on the highest attainable standard of mental and physical health on a date to be mutually agreed. UN كما توافق الحكومة مبدئياً على زيارة المقرر الخاص المعني ببلوغ أعلى مستويات الصحة العقلية والبدنية في موعد يتفق عليه بصورة متبادلة.
    2.7 In subsequent letters counsel informed the Committee about the escalating risk to the mental and physical health of the authors in detention. UN 2-7 وأبلغ المحامي اللجنة في رسائل لاحقة بالخطر المتزايد الذي يهدد الصحة العقلية والبدنية لأصحاب البلاغ المحتجزين.
    The double load of paid and unpaid work drains women's mental and physical health in a way that does not affect men's health. UN والعبء المضاعف للعمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر يستنزف الصحة العقلية والبدنية للمرأة على نحو لا يؤثر على صحة الرجل.
    The Committee encourages the State party to review its practices under the existing legislation authorizing abortions for therapeutic reasons, with a view to preventing illegal abortions and improving protection of the mental and physical health of girls. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها في ظل بموجب التشريع الحالي للإذن بالإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    The Committee encourages the State party to review its practices under the existing legislation authorizing abortions for therapeutic reasons, with a view to preventing illegal abortions and improving protection of the mental and physical health of girls. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها بموجب التشريع الحالي الذي يجيز الإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    China attaches great importance to the protection of minors' mental and physical health. UN 105- تولي الصين أهمية كبرى لحماية الصحة العقلية والبدنية للقصر.
    Women's mental and physical health is a priority that needs attention. UN إن الصحة العقلية والجسدية للمرأة هي أولوية يتعين إيلاؤها الاهتمام.
    The code is very limited in its reference to abortions and allows for abortions to be lawfully permitted under specific circumstances relating explicitly to the preservation of the mental and physical health of the woman and to save the life of the woman. UN وهذا القانون محدود جداً في إشارته إلى عمليات الإجهاض وهو يتيح إجراء الإجهاض بصورة قانونية في ظل ظروف محددة تتصل صراحة بالحفاظ على الصحة العقلية والجسدية للمرأة ولإنقاذ حياتها.
    10. The Government of Georgia referred to its second periodic report to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, which contains detailed information on the implementation of the right to the highest attainable standard of mental and physical health. UN 10- وأشارت حكومة جورجيا إلى تقريرها الدوري الثاني الذي قدم إلى اللجنة المعنية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتضمن معلومات مسهبة عن إعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه في مجال الصحة البدنية والعقلية.
    Tunisia is convinced of the importance of sport and physical education, which are vital factors for mental and physical health and serve to promote social cohesion. My country reaffirms that the cultural and development dimensions of this draft resolution are consonant with international goals, in particular the Millennium Declaration, which called for greater cooperation, coordination, tolerance, solidarity, consultation and dialogue. UN وإيمانا بأهمية التربية البدنية والرياضة بوصفهما عاملين من عوامل الصحة البدنية والعقلية ووسيلتين للنهوض الاجتماعي والتضامن، تؤكـد تونس مجـددا أن الأبعاد الإنمائية والحضارية لهذا القرار تـتـنـزل في صميم الأهداف المتفق عليها دوليا، ولا سيما مضمون إعلان الألفية في جوانبـه المتعلقة بتحقيق المزيـد من التضامن والتعاون وإشاعـة ثقافة التسامح والحوار والتشـاور.
    This comes through women attaining higher levels of education, appropriate, satisfying work, and full access to mental and physical health care that addresses their gender-specific needs. UN ويتحقق ذلك عن طريق بلوغ المرأة مستويات عالية من التعليم وحصولها على عمل مناسب ومرض، واستفادتها الكاملة من الرعاية الصحية العقلية والبدنية التي تستجيب لاحتياجاتها الخاصة بها باعتبارها امرأة.
    Discrimination against women and girls in mental and physical health care must be eliminated and appropriate mental health care for women throughout the life cycle should be available. UN :: يجب القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في مجال الرعاية الصحية العقلية والبدنية وينبغي إتاحة الرعاية الصحية العقلية المناسبة للنساء على مدى الحياة.
    The author underlines that the victim was in good mental and physical health when he was taken to the police station and that the investigation did not gather any evidence to the contrary. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن الضحية كان يتمتع بصحة عقلية وجسدية جيدة عندما أُقتيد إلى قسم الشرطة وأن التحقيق لم يسفر عن جمع أدلة تفيد بعكس ذلك.
    Deeply concerned that inadequate and insecure housing and living conditions give rise to serious mental and physical health problems for women and contribute to, cause and are often the result of violence against women, UN وإذ يساورها قلق عميق ﻷن أوضاع السكن والمعيشة غير اللائقة وغير اﻵمنة تثير مشاكل شديدة خاصة بالصحة الذهنية والبدنية للمرأة وتسهم في العنف المرتكب ضد المرأة وتتسبب فيه وكثيرا ما تنجم عنه،
    CESCR recommended that Azerbaijan take measures to improve sanitary and hygienic conditions in prisons and to ensure that the right to mental and physical health of all prisoners is respected. UN وأوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أذربيجان باتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع الصحية والإصحاحية في السجون وضمان احترام حق جميع السجناء في التمتع بصحةٍ عقلية وجسمانية(54).
    Ensuring their right to the enjoyment of the highest attainable standard of health, including sexual and reproductive health, and access to comprehensive sex education, consistent with their needs and capacities, were critical to support the mental and physical health of girls and to empower them to make informed decisions about their lives. UN وإن كفالة حق الفتيات في التمتع بأرفع مستوى ممكن من الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، والحصول على التثقيف الجنسي الشامل، وفقا لاحتياجاتهن وقدراتهن، أمر بالغ الأهمية لدعم صحتهن النفسية والبدنية وتمكينهن من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن حياتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more