"mental disorders" - Translation from English to Arabic

    • الاضطرابات العقلية
        
    • اضطرابات عقلية
        
    • باضطرابات عقلية
        
    • الاضطرابات النفسية
        
    • اضطرابات نفسية
        
    • بالاضطرابات العقلية
        
    • الاختلالات العقلية
        
    • الأمراض العقلية
        
    • والاضطرابات العقلية
        
    • الاضطرابات الذهنية
        
    • باضطرابات نفسية
        
    • أمراض عقلية
        
    • باضطراب عقلي
        
    • باختلال عقلي
        
    • باختلالات عقلية
        
    Effective drugs exist today to treat an array of mental disorders. UN وتوجد اليوم عقاقير فعالة لمعالجة صفيفة من الاضطرابات العقلية.
    mental disorders have, however, become the major cause of work disability pensions. UN غير أن الاضطرابات العقلية أصبحت أهم سبب لدفع معاشات الإعاقة عن العمل.
    Reasons for admissions of female patients to general hospitals and the psychiatric hospital due to mental disorders UN أسباب دخول النساء المستشفيات العامة ومستشفى اﻷمراض النفسية لعلاج اضطرابات عقلية
    Psychiatric care was provided at home to elderly persons with mental disorders and the disabled; UN قدمت رعاية نفسية في المنزل لكبار السن الذين يعانون من اضطرابات عقلية وكذلك للمعوقين؛
    Absence of institutions and of appropriate care for persons with mental disorders is an obstacle to the return of refugees with such needs. UN وانعدام المؤسسات والرعاية المناسبة المقدمة إلى الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية يشكل عقبة أمام اللاجئين الذين هم بحاجة إلى مثل هذه الرعاية.
    Depression, schizophrenia and substance abuse are the most prevalent types of mental disorders recorded for the population. UN وأوسع الاضطرابات النفسية انتشاراً بين السكان هي الاكتئاب والفُصام والإدمان.
    This should not be interpreted as indicating changes in the population's mental health but rather in practices due to the destigmatisation of mental disorders. UN وينبغي عدم تفسير ذلك بأنه يشير إلى تغيرات في صحة السكان العقلية وإنما في الممارسات الناجمة عن رفع وصمة العار عن الاضطرابات العقلية.
    Similarly, no allowance was made for other potential causes for the increase in mental disorders among its population. UN وبالمثل، لم تراع إيران الأسباب الممكنة الأخرى لارتفاع حالات الاضطرابات العقلية لدى سكانها.
    FBiH Law on Protection of Persons with mental disorders UN قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن حماية الأشخاص ذوي الاضطرابات العقلية
    mental disorders include schizophrenia, bipolar disorder, depression, mental retardation, Alzheimers and other dementias. UN وتشمل الاضطرابات العقلية الفصام والاضطراب الثنائي القطب والاكتئاب والتخلف العقلي والزهايمر وغير ذلك من أنواع الخبل.
    The International Psychoanalytical Association Trust was created in 1910 with the mission to ensure the continued vigour and development of psychoanalysis as a theory of human psychological development and a treatment of certain mental disorders. UN أنشئت الرابطة الدولية لجمعيات التحليل النفسي عام 1910 كي تضطلع بمهمة كفالة استمرار الحماس إزاء التحليل النفسي وتطويره بوصفه نظرية من نظريات تطوير البشر من الوجهة النفسية وعلاج اضطرابات عقلية معينة.
    Are you taking any medication for any mental disorders? Open Subtitles هل تأخذين أي دواء لأي اضطرابات عقلية ؟
    Intact families, no mental disorders, No precipitating events. Open Subtitles عائلاتهم مستقرة ولا يعانون من اضطرابات عقلية أو مشكلات متراكمة
    Many of them developed mental disorders, enuresis and bad dreams. UN والعديد من هؤلاء الأطفال يصابون باضطرابات عقلية وسلس البول والأحلام المخيفة.
    The regional committee on mental health, of which there is one in every province with an institution for persons with mental disorders UN للجنة الجهوية للصحة العقلية التي توجد بكل ولاية يوجد بها مؤسسة إيواء للمرضى المصابين باضطرابات عقلية.
    The de-stigmatization campaigns helped to increase society's acceptance of individuals with mental disorders. UN وساعدت حملات إزالة الوصمة على زيادة قبول المجتمع بالأفراد المصابين باضطرابات عقلية.
    Mental health information systems are poorly developed, because of the social stigma attached to mental disorders. UN كما أن هناك ضعفاً في نظم المعلومات الصحية المتعلقة بالمرض النفسي لأن الاضطرابات النفسية مرتبطة بالوصم الاجتماعي.
    Special pilot classes were incorporated into three public schools in order to take in students with mild psychological and mental disorders and learning difficulties. UN وفي هذا الإطار، أُحدثت صفوف تجريبية خاصة داخل ثلاث مدارس عامة لاستقبال تلاميذ يعانون من اضطرابات نفسية وعقلية خفيفة أو من اضطرابات التعلم.
    Migration, unemployment, change of family conditions, increase of violence and other high-risk factors are causes of almost all mental disorders and disorders of behaviour that result in suicides. UN والهجرة والبطالة وتغيير الظروف العائلية وزيادة العنف وغيرها من عوامل الخطر الشديد تكاد تكون السبب في جميع حالات الإصابة بالاضطرابات العقلية والسلوكية المؤدية إلى الانتحار.
    This analysis indicates an increasing trend for mental disorders. UN ويشير هذا التحليل إلى اتجاه متزايد في حالات الاختلالات العقلية.
    mental disorders account for 6 per cent of all causes of disability. UN تمثل الأمراض العقلية 6 في المائة من أسباب الإعاقة.
    Homeless adolescents are particularly vulnerable to violence, abuse and sexual exploitation from others, self-destructive behaviour, substance abuse and mental disorders. UN فالمراهقون الفاقدون للمأوى يتعرضون بوجه خاص للعنف والاعتداء والاستغلال الجنسي من الآخرين ولسلوك التدمير الذاتي، وتعاطي استعمال المواد المخدرة والاضطرابات العقلية.
    mental disorders and behaviour disorders UN الاضطرابات الذهنية والاضطرابات السلوكية
    Any restriction of the rights and freedoms of persons with mental disorders merely on the basis of a psychiatric diagnosis is prohibited. UN ويحظر فرض أية قيود على حقوق وحريات الأشخاص المصابين باضطرابات نفسية على أساس تشخيصات الطب النفسي فحسب.
    It is alleged that Mr. Cucul suffered from a variety of mental disorders when he committed the crime. It was also alleged that Mr. Cucul was not provided with an appropriate interpreter during his deposition, but that he was assisted by a mental patient who was thought to speak Mr. Cucul's language. UN ويدعى أن السيد كوكول كان يعاني من عدة أمراض عقلية عندما ارتكب الجريمة، وأنه لم يزود بمترجم شفهي مناسب أثناء إدلائه بأقواله وإنما ساعده مريض عقلي اعتقد أنه يتحدث لغة السيد كوكول.
    For persons with common mental disorders, HA will enhance the treatment for them by providing more timely assessment and treatment services in psychiatric specialist outpatient clinics and primary care settings. UN وستتولى الهيئة بالنسبة إلى المصابين باضطراب عقلي عادي، تعزيز علاجهم من خلال إتاحة تقييمات وخدمات العلاج في وقت أنسب في عيادات الخدمة النفسية المتخصصة للمرضى الخارجيين ومراكز الرعاية الأولية.
    Legislation amending the current system of institutionalization of persons suffering from mental disorders should be adopted soon. UN ومن المتوقع اعتماد قانون يعدل بموجبه النظام الحالي لإيداع الأشخاص المصابين باختلالات عقلية قريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more