"mental health problems" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل الصحة العقلية
        
    • مشاكل صحية عقلية
        
    • مشاكل تتعلق بالصحة العقلية
        
    • ومشاكل الصحة العقلية
        
    • مشاكل في الصحة العقلية
        
    • بمشاكل الصحة العقلية
        
    • مشاكل صحية نفسية
        
    • من اضطرابات عقلية
        
    • بأمراض عقلية
        
    • المشاكل الصحية العقلية
        
    • المشاكل النفسية
        
    • مشاكل الصحة النفسية
        
    • لمشاكل الصحة العقلية
        
    • مشاكل صحة عقلية
        
    • المشاكل المتصلة بالصحة العقلية
        
    The project run by the Free University of Berlin, which addressed mental health problems in the Gaza strip, has been completed. UN وتم إنجاز المشروع الذي تديره الجامعة الحرة في برلين، والذي عمل على معالجة مشاكل الصحة العقلية في قطاع غزة.
    Increase political will and provide economic resources to address mental health problems. UN :: تعزيز الإرادة السياسية وتوفير الموارد الاقتصادية لمعالجة مشاكل الصحة العقلية.
    Except for Bedford Hills in New York, none of the prisons was equipped to deal with large—scale mental health problems. UN فباستثناء سجن بدفورد هيلز في نيويورك، لا يوجد أي سجن مجهز لمعالجة مشاكل الصحة العقلية على نطاق واسع.
    According to these medical reports, S.M. suffers from considerable mental health problems. UN ووفقاً لهذه التقارير الطبية، فإن س. م. يعاني من مشاكل صحية عقلية.
    Due to his situation and the extremely poor conditions at Chichiri Prison, Mr. Newiri suffers from depression and anxiety, has difficulties sleeping and has developed mental health problems. UN ونظراً إلى هذا الوضع وإلى الأوضاع البائسة إلى أبعد حد في سجن تشيتشيري، يعاني السيد نيويري من الاكتئاب والقلق ولديه صعوبات في النوم وتكونت لديه مشاكل تتعلق بالصحة العقلية.
    The European Commission was also addressing issues such as unhealthy lifestyles and the situation of children with disabilities and mental health problems. UN وتعكف المفوضية الأوروبية أيضاً على معالجة مسائل من قبيل أنماط الحياة غير الصحية وحالة الأطفال ذوي الإعاقة ومشاكل الصحة العقلية.
    In others, prisons have become the only facilities available for persons with mental health problems. UN وفي حالات أخرى، أصبحت السجون هي المرافق الوحيدة المتاحة لأشخاص يعانون من مشاكل في الصحة العقلية.
    The State party submits that should he need medical care in his native country because of his mental health problems, it appears that such care is available at least in the big cities. UN وتقول الدولة الطرف إنه إذا احتاج صاحب الشكوى إلى رعاية طبية في بلده الأم بسبب مشاكل الصحة العقلية التي يعانيها، فيبدو أن تلك الرعاية متوفرة في المدن الكبرى على الأقل.
    Policies should also discourage the use of criminal justice systems to deal with social issues such as mental health problems. UN كما ينبغي للسياسات أن تثني عن استخدام نظم العدالة الجنائية لمعالجة مسائل اجتماعية مثل مشاكل الصحة العقلية.
    The Committee is also concerned about the lack of information on services and counselling available for women suffering from mental health problems. UN ويساورها القلق أيضا من عدم وجود معلومات عن الخدمات والمشورة المتاحة للنساء اللواتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    The Committee requests the State party to provide information on the existence of an integral health policy for women, including facilities for cancer screenings, and the services available for women with mental health problems. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن مدى وجود سياسة صحية شاملة للنساء، بما في ذلك مرافق الكشف عن السرطان، والخدمات المتوفرة للنساء اللاتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    Sometimes they experience health problems, including mental health problems. UN وأحيانا يعانون من مشاكل صحية، بما فيها مشاكل الصحة العقلية.
    2. Clinics - This programme began in 2008 where clinics for mental health problems were taken out to centres other than St. Giles Hospital. UN 2 - العيادات - بدأ هذا البرنامج في عام 2008 حيث نُقلت عيادات مشاكل الصحة العقلية إلى مراكز غير مستشفى سانت جيلز.
    This impacted on the well-being of individuals and families and contributed to mental health problems, especially among women and children. UN وقد أثر ذلك في رفاهية الأفراد والأسر، وأسهم في مشاكل الصحة العقلية ولا سيما بين النساء والأطفال.
    According to these medical reports, S.M. suffers from considerable mental health problems. UN ووفقاً لهذه التقارير الطبية، فإن س. م. يعاني من مشاكل صحية عقلية.
    During the first stage of implementation, the focus is on inmates with mental health problems and those with physical disabilities. UN ويركز البرنامج في المرحلة الأولى من التنفيذ على المساجين الذين يواجهون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية والمساجين ذوي الإعاقة البدنية؛
    mental health problems resulting from many years of war and bombings have no relief. UN ومشاكل الصحة العقلية الناجمة عن سنوات كثيرة من الحرب والقصف بالقنابل لا تلقى علاجا.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that prisoners with mental health problems receive adequate mental health care, including through transferral to an appropriate medical establishment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان تلقّي السجناء الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية رعاية مناسبة في مجال الصحة العقلية، بما في ذلك من خلال إحالتهم إلى مؤسسات طبية مناسبة.
    This rising trend in demand for attention to mental health problems is expected to continue in coming years, because the Ministry of Health is expanding its mental health care services in all its establishments. UN وهذه الزيادة في الاهتمام بمشاكل الصحة العقلية ستستمر في السنوات المقبلة لأن وزارة الصحة قد زادت الاهتمام بالصحة العقلية في جميع مؤسساتها.
    Prisoners with mental health problems must be ensured treatment services on a par with the rest of the population. UN ويجب ضمان حصول السجناء الذين يعانون من مشاكل صحية نفسية على خدمات معالجة على قدم المساواة مع باقي السكان.
    The real problem is, however, that a return into the sphere of surveillance and intimidation by the State authorities which were the very cause of the mental health problems would fundamentally prevent adequate treatment in Turkey. UN بيد أن المشكلة الحقيقية تكمن في أن العودة إلى جو المراقبة والتخويف الذي عاشته على أيدي سلطات الدولة، وكان سبب ما تعانيه من اضطرابات عقلية تحديداً، سيشكل حائلاً كبيراً دون معالجتها كما ينبغي في تركيا.
    These include disproportionate victimization and/or involvement in the justice system of indigenous populations, minority groups and children, and a disproportionate number of individuals with mental health problems in youth and adult correctional systems. UN ويشمل ذلك تعرّض فئات السكان الأصليين والأقليات والأطفال، أكثر من غيرها، للإيذاء أو الاحتكاك بنظام العدالة الجنائية، وارتفاع نسبة المصابين بأمراض عقلية في الإصلاحيات الخاصة بالشباب والبالغين.
    Scientific evidence shows that abortion is associated with a wide range of serious and lasting mental health problems. UN وتبيّن الأدلة العلمية أن الإجهاض مرتبط بطائفة من المشاكل الصحية العقلية واسعة المدى والخطيرة والدائمة.
    The Committee is equally concerned at the lack of information provided with regard to mental health problems that seem to be experienced by young people, including young women. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء غياب المعلومات المتوافرة عن المشاكل النفسية التي يواجهها الشباب على ما يبدو، ولا سيما الشابات.
    This emphasis on appearance is linked to three most common mental health problems that we have today, Open Subtitles ويرتبط هذا التركيز على المظهر إلى ثلاثة الأكثر شيوعا مشاكل الصحة النفسية أن لدينا اليوم،
    Recognition of violence against women as an underlying cause of mental health problems UN ● التسليم بأن العنف ضد المرأة هو من الأسباب الأساسية لمشاكل الصحة العقلية
    Patients with mental health problems are treated in Mount Carmel Hospital. UN 549- ويعالج الذين يواجهون مشاكل صحة عقلية في مستشفى جبل الكرمل.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to decrease the number of suicides among mental health patients by dealing with the causes of suicide and strengthening the provision of psychological counselling services, as well as training of health professionals on the causes and symptoms of depression and other mental health problems. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لتقليص عدد حالات الانتحار في أوساط المصابين بالأمراض الذهنية وذلك بمعالجتها لأسباب الانتحار وتعزيز مستوى توفير خدمات الإرشاد النفسي، وتدريب مهنيي قطاع الصحة فيما يتعلق بأسباب وأعراض الاكتئاب وغيره من المشاكل المتصلة بالصحة العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more