"mental or physical" - Translation from English to Arabic

    • العقلية أو البدنية
        
    • عقلية أو بدنية
        
    • الذهنية أو البدنية
        
    • عقلي أو بدني
        
    • عقلية أو جسدية
        
    • نفسية أو بدنية
        
    • عقلي أو جسدي
        
    • العقلي أو البدني
        
    • العقلي أو الجسدي
        
    • ذهني أو جسماني
        
    • عقليا أو جسديا
        
    • معنوية أو بدنية
        
    • العقلي والبدني
        
    It had not been necessary to invoke mental or physical disability. UN ولم يكن من الضروري التحجج بالإعاقة العقلية أو البدنية.
    In many cases, the mental or physical state of the offender is not taken into consideration, nor are expectant mothers excluded from receiving such a sentence. UN وفي كثير من الحالات، لا تراعى الحالة العقلية أو البدنية للمدعى عليه ولا تستثنى الأمهات الحوامل من تطبيق هذه العقوبة.
    In many cases, the mental or physical state of the offender is not taken into consideration, nor are expectant mothers excluded from such a sentence. UN وفي كثير من الحالات، لا تراعى الحالة العقلية أو البدنية للجاني ولا تستثنى الحوامل من تطبيق هذه العقوبة.
    :: If it is estimated that the woman will not to be able to take care of a child owing to severe mental or physical challenges. UN :: إذا كان من المقدر ألا تكون المرأة قادرة على رعاية الطفل بسبب تحديات عقلية أو بدنية شديدة.
    In 2005, the Investigation and Testimony Procedures (Suitability to Persons with mental or physical Disability) Law was issued. UN 62- وفي عام 2005، صدر قانون إجراءات التحقيق والشهادات (مدى التلاؤم مع الإعاقة الذهنية أو البدنية).
    guardian who cares for and rears or has custody of a child with a mental or physical disability. UN وتدفع العلاوة الخاصة لتربية الطفل للوالد أو للوصي الذي يرعى طفلا مصابا بعجز عقلي أو بدني ويربيه أو يكون تحت كفالته.
    In addition, section 4 of the Act specifically prohibits the detention, imprisonment or internment of Canadian citizens or permanent residents on the basis of race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age or mental or physical disability during a national emergency. UN وإضافة إلى ذلك، فالفرع ٤ من القانون يحظر تحديدا احتجاز أو سجن أو اعتقال مواطنين كنديين أو مقيمين دائمين بسبب العنصر أو اﻷصل الوطني أو العرقي أو اللون أو الدين أو الجنس أو العمر أو إعاقة عقلية أو جسدية أثناء حالة طوارئ وطنية.
    Section 15 of the Charter prohibited discrimination based on race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age, or mental or physical disability. UN وقد جاء في الفصل 15 من ذلك الميثاق ما يحظر التمييز بناءً على العرق أو الأصل القومي أو الإثني، أو اللون، أو الدين، أو الجنس، أو السن أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    Any person who has impaired mental or physical capacity, whether congenital or acquired, which affects their ability to work, learn, or be self-sufficient, is deemed " exceptional " , " handicapped " or a " beneficiary " ; UN ويُعد ذا احتياج خاص أو معوّقاً أو عاجزاً، أي شخص يعاني لأسباب خِلقية أو مكتسبة من نقص في قدراته العقلية أو البدنية يؤثر على إمكانياته على أن يؤمّن بنفسه خدمات حياته أو تعلمه أو عمله؛
    1. The perpetrator inflicted great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health, by means of an inhumane act. UN 1 - أن يلحق مرتكب الجريمة معاناة شديدة أو ضررا بالغا بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية بارتكابه فعلا لاإنسانيا.
    1. The perpetrator inflicted great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health, by means of an inhumane act. UN 1 - أن يلحق المتهم بارتكابه فعلا لاإنسانيا معاناة شديدة أو ضررا بالغا بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية.
    1. The perpetrator inflicted great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health, by means of an inhumane act. UN 1 - أن يلحق المتهم بارتكابه فعلا لاإنسانيا معاناة شديدة أو ضررا بالغا بالجسم أو بالصحة العقلية أو البدنية.
    This article of the Constitution thus complies with the International Covenant provision on the protection of young persons from exploitation and working in places detrimental to their mental or physical health or detrimental to their moral upbringing. UN وتبعاً لذلك تتسق هذه المادة من الدستور مع أحكام العهد الدولي المتعلقة بحماية الصغار من الاستغلال والعمل في مواقع تضر بصحتهم العقلية أو البدنية أو تنال من تنشئتهم الأخلاقية.
    Underweight and malnourished mothers are more likely to give birth to underweight babies, who are in turn more likely to have mental or physical disorders. UN ذلك أن الأمهات اللائي يقل وزنهن عن المعدل الطبيعي واللائي يعانين من سوء التغذية سيلدنَ على الأرجح أطفالاً يقل وزنهم عن المعدل الطبيعي الذين ينتهي بهم الأمر إلى التعرُّض لاضطرابات عقلية أو بدنية.
    Persons who wished to mount their own defence were automatically assigned a public lawyer, and all accused persons suffering from a mental or physical disability were entitled to a defence paid out of the public purse. UN وكل من يريد أن ينظم دفاعه بنفسه يحصل تلقائياً على خدمات محام من المحامين الحكوميين، وكل متهم يعاني من إعاقة عقلية أو بدنية له الحق في الدفاع الذي تتحمله الخزانة العامة.
    Camp fees are available for children of eligible income-assistance recipients and children with mental or physical disabilities, so they can attend recognized camps. UN وتتاح رسوم الاشتراك في المخيّمات ﻷطفال مستحقّي إعانة الدخل واﻷطفال الذين يعانون من إعاقة عقلية أو بدنية حتى يستطيعوا الالتحاق بالمخيّمات المعترف بها.
    The State party submits that outside these categories, change of surname is only allowed in exceptional cases, where the refusal would threaten the applicant's mental or physical well-being. UN وتذكر الدولة الطرف أنه لا يسمح بتغيير اﻷلقاب خارج نطاق هذه الفئات إلا في حالات استثنائية، يهدد فيها الرفض السلامة الذهنية أو البدنية لمقدم الطلب.
    In exceptional cases, the change of surname can be authorized outside these categories, for instance in cases where the denial of the change of surname would threaten the applicant's mental or physical well-being. UN وفي حالات استثنائية، يمكن الترخيص بتغيير اللقب خارج نطاق هذه الفئات، وذلك مثلا في الحالات التي يفضي فيها منع تغيير اللقب إلى تهديد السلامة الذهنية أو البدنية لمقدم الطلب.
    Special preschool institutions are provided for disabled children whose mental or physical development precludes their education in normal preschool institutions. UN وفيما يتصل بالأطفال الذين يعانون من ضعف عقلي أو بدني لا يسمح لهم بالتردد على المؤسسات العادية لمرحلة ما قبل الالتحاق بالمدارس، يراعى أن ثمة تنظيما لمؤسسات خاصة من أجلهم.
    It has also supported the development of special schools and units to cater for children with special needs in the areas of hearing, visual, mental or physical challenges to ensure that all children, irrespective of categories or severity of their disabilities have access to appropriate education within settings that best suit them. UN كما تدعم هذه المراكز تطوير المدارس والوحدات الخاصة لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يعانون من إعاقات سمعية أو بصرية أو عقلية أو جسدية لضمان حصول جميع الأطفال، بغض النظر عن فئتهم أو شدة إعاقتهم، على التعليم المناسب في الأوضاع التي تناسبهم بشكل أفضل.
    Persons in custody may not be subjected to mental or physical mistreatment. UN ولا يجوز أن يتعرض الأشخاص المحتجزون لأي إساءة معاملة نفسية أو بدنية.
    This can cause mental or physical illness even financial troubles. Open Subtitles و هذا قد يؤدي إلى إعياء عقلي أو جسدي و حتى المشاكل المالية.
    We are particularly pleased by the fact that the Republic of Croatia is among those countries in which the corporal punishment of children -- including degrading measures, mental or physical violence or abuse -- is prohibited by law. UN ونشعر بالسرور بشكل خاص من حقيقة أن جمهورية كرواتيا تعد من ضمن البلدان التي حظر فيها بموجب القانون العقاب البدني للأطفال-بما في ذلك التدابير المهينة والعنف العقلي أو البدني أو إساءة المعاملة.
    Schools for children with mental or physical developmental deficiencies UN في نمائهم العقلي أو الجسدي
    Mr. Cox has not been shown to be in a fragile mental or physical state. UN ولا يبدو على السيد كوكس مظهر ﻷية حالة ضعف ذهني أو جسماني.
    60. The Child Protection Code includes provisions on the rights of children with disabilities, notably in article 17, which provides that in addition to the other recognized rights of children, children with mental or physical disabilities shall have the right to medical care and treatment, and to sufficient education and habilitation to ensure their self-sufficiency and facilitate their active participation in society. UN 60- وقد كانت حقوق الطفل المعوق حاضرة ضمن أحكام هذه المجلّة وخاصة الفصل 17 منها الذي ينصّ على أن " يتمتع الطفل المعوق عقليا أو جسديا إضافة إلى الحقوق المعترف بها للطفولة بالحق في الرعاية والعلاج الطبي وعلى قدر من التعليم والتأهيل يعزز اعتماده على النفس وييسّر مشاركته الفعلية في المجتمع " .
    " [C]ruel treatment constitutes an intentional act or omission, that is an act which, judged objectively, is deliberate and not accidental, which causes serious mental or physical suffering or injury or constitutes a serious attack on human dignity. UN " المعاملة القاسية هي تعمد عمل أو امتناع عن عمل، أي فعل يكون، موضوعيا، متعمدا وليس عرضيا، ويتسبب في معاناة معنوية أو بدنية شديدة، أو يشكل انتهاكا جسيما للكرامة الإنسانية " .
    137. The right of disabled children and children with deficiencies of mental or physical development to secondary education is guaranteed by the forming of special classes in general schools and specialized educational establishments. UN ٧٣١- ويكفل حق اﻷطفال المعوقين واﻷطفال المصابين بقصور في نموهم العقلي والبدني في الحصول على تعليم ثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more