"mentioned in article" - Translation from English to Arabic

    • المذكورة في المادة
        
    • المشار إليها في المادة
        
    • الواردة في المادة
        
    • المذكور في المادة
        
    • ذكرت في المادة
        
    • الوارد ذكرها في المادة
        
    • المذكورين في المادة
        
    • مذكورة في المادة
        
    • المشار إليهم في المادة
        
    • ورد في المادة
        
    • ذُكرت في المادة
        
    • المشار إليه في المادة
        
    • الواردة بالمادة
        
    • المذكورون في المادة
        
    • المذكورين في الفقرة
        
    Lastly, kidnappers appear to be motivated by greed, and not by any of the grounds mentioned in article 1 of the Convention. UN وأخيراً، يبدو أن الخاطفين يتصرفون بدافع الجشع لتحقيق مكاسب وليس بدافع سبب من الأسباب المذكورة في المادة 1 من الاتفاقية.
    Lastly, kidnappers appear to be motivated by greed, and not by any of the grounds mentioned in article 1 of the Convention. UN وأخيراً، يبدو أن الخاطفين يتصرفون بدافع الجشع لتحقيق مكاسب وليس بدافع سبب من الأسباب المذكورة في المادة 1 من الاتفاقية.
    We refer specifically to the laws mentioned in article 184 of the Constitution, namely, the Electoral Act, the Emergency Act and the Amparo Act. UN والمقصود بوجه خاص هي القوانين المذكورة في المادة 184 من الدستور: قانون الانتخاب، قانون حالة الطوارئ وقانون الأمبارو.
    The acceptances and objections mentioned in article 20 concern only permissible reservations. UN وحالات القبول والاعتراض المشار إليها في المادة 20 لا تتعلق إلا بالتحفظات الصحيحة.
    Article 6: Groups may freely engage in activities provided that they do not commit offences mentioned in article 16 of the Law. UN المادة 6: يحق للجماعات الشروع بأنشطة بشرط ألا ترتكب المخالفات الواردة في المادة 16 من القانون.
    Discussing such research openly, or as openly as security concerns will permit, is in the spirit of co-operation mentioned in article 8 and will help establish best practices. UN وتشكل مناقشة هذه الأبحاث بانفتاح، أو بأقصى درجة انفتاح ستسمح بها المصالح الأمنية، جزاءً من روح التعاون المذكور في المادة 8؛ وستساعد على وضع أفضل الممارسات.
    Note should be taken that the rights and freedoms mentioned in article 5 do not constitute an exhaustive list. UN وينبغي ملاحظة أن الحقوق والحريات المذكورة في المادة 5 لا تشكل قائمة جامعة مانعة.
    These restrictions cannot be regarded as necessary in a democratic society to protect the values mentioned in article 21 of the Covenant. UN وهذه القيود لا يمكن اعتبارها ضرورية في المجتمع الديمقراطي لحماية القيم المذكورة في المادة ٢١ من العهد.
    Did all references to courts mean the court mentioned in article 4? UN وسألت : هل تعني كل اﻹشارات إلى محاكم المحكمة المذكورة في المادة ٤ ؟
    These restrictions cannot be regarded as necessary in a democratic society to protect the values mentioned in article 21 of the Covenant. UN ولا يمكن اعتبار هذه القيود ضرورية في مجتمع ديمقراطي لحماية القيم المذكورة في المادة ١٢ من العهد.
    Note should be taken that the rights and freedoms mentioned in article 5 do not constitute an exhaustive UN وينبغي ملاحظة أن الحقوق والحريات المذكورة في المادة ٥ لا تشكل قائمة جامعة مانعة.
    Note should be taken that the rights and freedoms mentioned in article 5 do not constitute an exhaustive list. UN وينبغي ملاحظة أن الحقوق والحريات المذكورة في المادة 5 لا تشكل قائمة جامعة مانعة.
    Poland shared information on all pertinent matters mentioned in article 7. UN وتبادلت بولندا معلومات بشأن جميع المسائل ذات الصلة المشار إليها في المادة 7.
    Poland shared information on all pertinent matters mentioned in article 7. UN وتبادلت بولندا معلومات بشأن جميع المسائل ذات الصلة المشار إليها في المادة 7.
    The acceptances and objections mentioned in article 20 concern only valid reservations. UN وحالات القبول والاعتراض المشار إليها في المادة 20 لا تتعلق إلا بالتحفظات الصحيحة.
    The prosecution and punishment of the crimes under the jurisdiction of the tribunal shall be governed by Lebanese criminal law, specifically the provisions mentioned in article 2 of the draft statute. UN تخضع المحاكمة والمعاقبة على الجرائم التي تدخل ضمن نطاق اختصاص المحكمة، لأحكام القانون الجنائي اللبناني، وبشكل أكثر تحديدا، للأحكام الواردة في المادة 2 من مشروع النظام الأساسي.
    Under article 2 of the same Decision, institutions in which the number of married women employees or the number of children falls short of that mentioned in article 1 may together open joint day-care centres. UN كما أجازت المادة 2 من نفس القرار للمؤسسات التي يقل عدد العاملات المتزوجات أو الأطفال عن العدد المذكور في المادة 1، أن تشترك المؤسسات في افتتاح دار حضانة مشتركة.
    Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. UN أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذكرت في المادة 19-1 من الدستور.
    14. Article 5 deals with the States parties' legal duty to establish jurisdiction over the crimes mentioned in article 4. UN 14- تعالج المادة 5 واجب الدول الأطراف القانوني بجعل ولاية قضائها سارية على الجرائم الوارد ذكرها في المادة 4.
    One delegation suggested referring to the representatives mentioned in article 5 of the Convention. UN واقترح وفد أن يُشار إلى الممثلين المذكورين في المادة 5 من الاتفاقية.
    All too often constitutional provisions providing for the declaration of a state of emergency are too broad and cover grounds not mentioned in article 4 of the Covenant. UN ففي كثير من الأحيان تكون الأحكام الدستورية التي تسمح بإعلان حالة الطوارئ واسعة أكثر من اللازم وتغطي حالات غير مذكورة في المادة 4 من العهد.
    However, the Committee is concerned about reports indicating that there are no mechanisms to ensure that such measures are applied effectively, and that they do not cover all the persons mentioned in article 12 of the Convention. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه لا توجد آليات لتطبيق تلك التدابير بشكل فعال وأن تلك التدابير لا تشمل جميع الأشخاص المشار إليهم في المادة 12 من الاتفاقية.
    All these crimes can be punished with more extended confinement periods, as mentioned in article 55 of the penal code. UN ويمكن المعاقبة على جميع هذه الجرائم بفترات احتجاز أطول، وذلك حسب ما ورد في المادة 55 من قانون العقوبات.
    Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. UN أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذُكرت في المادة 19-1 من الدستور.
    4. It would also be worthwhile to consider the possibility - technically preferable in the view of the Government of Argentina - of replacing the current joint appeals body mentioned in article 7 of the statute by a truly jurisdictional body which would function as a court of first instance. UN ٤ - ولعل من المفيد أيضا النظر في إمكانية الاستعاضة عن مجلس الطعون المشترك الحالي المشار إليه في المادة ٧ من النظام اﻷساسي - تفضل حكومة اﻷرجنتين، من الناحية التقنية، هذه اﻹمكانية - بهيئة قضائية حقيقية تعمل كمحكمة بداية.
    Although such solutions can be very costly, the provisions of the Protocol require that the liability for all types of damages mentioned in article 2 has to be covered. UN وعلى الرغم من أن مثل هذه الحلول قد تكون باهظة التكاليف، إلا أن أحكام البروتوكول تستوجب تغطية المسؤولية عن جميع الأضرار الواردة بالمادة 2.
    74. Article 4 of the Military Criminal Code provides that the provisions of the Criminal Code and other criminal laws apply with respect to general provisions and to acts committed by those mentioned in article 3 of the Code for which no special provision is made. UN 74- نص قانون العقوبات العسكري في المادة 4 على أنه تسري أحكام قانون العقوبات وقوانين الجزاء الأخرى فيما يتعلق بالأحكام العامة وبالأفعال التي يرتكبها المذكورون في المادة 3 من هذا القانون ولم يرد عليها نص خاص فيه.
    In addition to the staff mentioned in article 43, paragraph 6, and subject to article 44, the Victims and Witnesses Unit may include, as appropriate, persons with expertise, inter alia, in the following areas: UN بالإضافة إلى الموظفين المذكورين في الفقرة 6 من المادة 43، ورهنا بالمادة 44، يجوز أن تضم وحدة الضحايا والشهود، حسب الاقتضاء، أشخاصا ذوي خبرة في مجالات من ضمنها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more