"mentioned in the report of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • المذكورة في تقرير الأمين العام
        
    • المذكور في تقرير اﻷمين العام
        
    • الواردة في تقرير الأمين العام
        
    • جاء في تقرير الأمين العام
        
    • ورد في تقرير الأمين العام
        
    • الوارد في تقرير اﻷمين العام
        
    • المشار إليه في تقرير الأمين العام
        
    • وارد في تقرير الأمين العام
        
    • المشار إليها في تقرير الأمين العام
        
    • ذكرها الأمين العام في تقريره
        
    • ذكرها في تقرير الأمين العام
        
    • ذكر في تقرير اﻷمين العام
        
    It also stresses the need for specification of the roles and responsibilities of the various entities mentioned in the report of the Secretary-General. UN وتشدد أيضا على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات المذكورة في تقرير الأمين العام.
    10. The Working Group agreed to address a message to all the parties to the armed conflict in the Central African Republic mentioned in the report of the Secretary-General, through public statements by its Chair: UN 10 - وافق الفريق العامل على توجيه رسالة إلى جميع أطراف النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى المذكورة في تقرير الأمين العام من خلال بيانات علنية صادرة عن رئيس الفريق العامل:
    25. On the subject of self-revision mentioned in the report of the Secretary-General on interpretation and translation issues (A/53/221), his delegation would like the Secretariat to provide details of the corrective measures that could be taken to ensure the maintenance of high quality in translation referred to in paragraph 10. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بموضوع المراجعة الذاتية المذكور في تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والشفوية (A/53/221)، قال إن وفده يود من اﻷمانة العامة أن تبين تفاصيل التدابير التصحيحية التي يمكن اتخاذها لضمان الحفاظ على جودة الترجمة التحريرية والمشار إليها في الفقرة ١٠.
    “The Council acknowledges the efforts in support of the peace process of the Secretary-General and his Special Envoy, with the assistance of the Russian Federation as facilitator, and the Organization for Security and Cooperation in Europe and the group of Friends of the Secretary-General on Georgia as mentioned in the report of the Secretary-General of 25 April 1997. UN " ويعترف المجلس بالجهود المبذولة دعما لعملية السلم من جانب اﻷمين العام وممثله الخاص، بمسـاعدة الاتحاد الروسي كطرف تيسـيري، ومنظمة اﻷمن والتـعاون في أوروبــا ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٧.
    24. While the Advisory Committee asked some pertinent questions, it was making some recommendations that were perplexing in that they failed to address the new challenges mentioned in the report of the Secretary-General. UN 24 - واختتم كلمته قائلا إنه في الوقت الذي طرحت فيه اللجنة الاستشارية بعض الأسئلة ذات الصلة الوثيقة بالأمر، فقد وضعت بعض التوصيات التي تبعث على القلق حيث أنها أخفقت في تناول التحديات الجديدة الواردة في تقرير الأمين العام.
    All Arab countries have acceded to the Treaty, as is mentioned in the report of the Secretary-General, document A/53/379. But Israel, to date, has not acceded to the Treaty, and there has been no progress in that regard. Its nuclear installations have not been subjected to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وقد انضمت كافة الدول العربية في المنطقة إلى المعاهدة، كما جاء في تقرير الأمين العام A/53/379، ما عدا إسرائيل التي لم تنضم حتى هذا اليوم إلى المعاهدة أو تحرز أي تقدم في هذا الشأن، ولم تقم بإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    " The Security Council takes note that, as mentioned in the report of the Secretary-General dated 14 October, the peace process has crossed a critical milestone with the launching of the identification and registration of voters operations on 15 September 2008. UN " يلاحظ مجلس الأمن أن عملية السلام، حسبما ورد في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر، قد اجتازت منعطفا بالغ الأهمية مع بدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم في 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    The problem had again been referred to in resolution 49/216C, mentioned in the report of the Secretary-General. UN وقد أشير الى هذه المسألة مرة أخرى في القرار ٤٩/٢١٦ جيم، الوارد في تقرير اﻷمين العام.
    Kazakhstan welcomes the concrete steps mentioned in the report of the Secretary-General that have been taken by Member States to enhance cooperation in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وترحب كازاخستان بالخطوات الملموسة المذكورة في تقرير الأمين العام التي اتخذتها الدول الأعضاء لتعزيز التعاون في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    3. Urges Member States, as well as the international community, to strengthen their efforts towards effectively implementing the recommendations in all the areas mentioned in the report of the Secretary-General; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تكثيف الجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات في جميع المجالات المذكورة في تقرير الأمين العام تنفيذا فعالا؛
    10. The Working Group agreed to address a message to all parties to the armed conflict in Somalia, in particular those groups mentioned in the report of the Secretary-General on children and armed conflict, through a public statement by the Chairman of the Working Group: UN 10 - وافق الفريق العامل على توجيه رسالة إلى جميع أطراف النزاع المسلح في الصومال، لا سيما المجموعات المذكورة في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح، من خلال بيان عام يصدره رئيس الفريق العامل:
    12. The Working Group agreed to address a message to the armed groups mentioned in the report of the Secretary-General through public statements by the Chair of the Working Group: UN 12 - وافق الفريق العامل على توجيه رسالة إلى الجماعات المسلحة المذكورة في تقرير الأمين العام من خلال بيانات علنية تصدر عن رئيس الفريق:
    " The Security Council acknowledges the efforts in support of the peace process of the Secretary-General and his Special Envoy, with the assistance of the Russian Federation as facilitator, and the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Group of Friends of the Secretary-General on Georgia as mentioned in the report of the Secretary-General of 25 April 1997. UN " ويعترف مجلس اﻷمن بالجهود المبذولة دعما لعملية السلم من جانب اﻷمين العام وممثله الخاص، بمسـاعدة الاتحاد الروسي كطرف تيسـيري، ومنظمة اﻷمن والتـعاون في أوروبــا ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٧.
    10. With the cooperation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Bureau has also continued its work related to the problem of statelessness as mentioned in the report of the Secretary-General dated 4 October 1996 (A/51/454). UN ١٠ - وبالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واصل المكتب أيضا أعماله المتعلقة بمشكلة انعدام الجنسية على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )A/51/454(.
    Expressing appreciation to donor countries and organizations, United Nations agencies, funds and programmes, the specialized agencies and related organizations mentioned in the report of the Secretary-General UN وإذ تعرب عن التقدير للبلدان والمنظمات المانحة ولوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة والمنظمات المعنية الواردة في تقرير الأمين العام(
    Expressing appreciation to donor countries and organizations, United Nations agencies, funds and programmes, the specialized agencies and related organizations mentioned in the report of the Secretary-General for their contribution to the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تعرب عن التقدير للبلدان والمنظمات المانحة ولوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة والمنظمات المعنية الواردة في تقرير الأمين العام() لإسهامها في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    23. In contrast to the overall decline in domestic public expenditures by countries in their agricultural sectors since 1980, mentioned in the report of the Secretary-General (A/63/304), his country had continually advocated the role of agriculture in development and had invested resources to develop technology and know-how in that sector. UN 23 - وعلى عكس الانخفاض العام في المصروفات العامة الداخلية للبلدان في قطاعاتها الزراعية منذ عام 1980، كما جاء في تقرير الأمين العام (A/63/304)، فقد دأب بلده على تأييد دور الزراعة في التنمية واستثمر موارد من أجل تطوير التكنولوجيا والدراية الفنية في هذا القطاع.
    7. The increase in the number of older people would be the greatest in developing countries, as mentioned in the report of the Secretary-General on follow-up to the Second World Assembly on Ageing (A/66/173). UN 7 - وقال إن الزيادة في عدد كبار السن ستكون هي الأكبر من نوعها في البلدان النامية، كما ورد في تقرير الأمين العام عن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (A/66/173).
    1. Endorses the understanding, mentioned in the report of the Secretary-General of 20 July 2000, that the Force will deploy and function fully throughout its area of operations and that the Government of Lebanon will strengthen its presence in this area, by deploying additional troops and internal security forces; UN 1 - يؤيد التفاهم المشار إليه في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 والذي مؤداه أن القوة ستنشر وتؤدي مهامها بالكامل في جميع أنحاء منطقة عملياتها وأن حكومة لبنان ستعزز وجودها في هذه المنطقة بنشر قوات إضافية وقوات أمن داخلي؛
    2. He stressed the importance of outreach to non-governmental organizations through new information technologies as mentioned in the report of the Secretary-General (A/55/452). UN 2 - وشدد على أهمية مد الجسور إلى المنظمات غير الحكومية بواسطة تكنولوجيات الإعلام الجديدة على ما هو وارد في تقرير الأمين العام (A/55/452).
    Participants concur that the human security approach is useful in addressing important global issues and pervasive threats that are mentioned in the report of the Secretary-General. UN ويتفق المشاركون على أن اتباع نهج الأمن البشري مفيد في تناول المسائل العملية الهامة والتصدي للتهديدات المستفحلة المشار إليها في تقرير الأمين العام.
    Lastly, partnerships were paramount; in particular, the regional consultative processes mentioned in the report of the Secretary-General (A/63/265) were important mechanisms for achieving multilateral understanding and action on migration issues. UN واختتم بيانه بالقول إن للشراكات مكانة عالية من الأهمية، وبصورة خاصة تمثل العمليات الاستشارية الإقليمية التي ذكرها الأمين العام في تقريره (A/63/265) آليات هامة لتحقيق التفاهم والعمل على الصعيد المتعدد الأطراف بشأن قضايا الهجرة.
    It noted the intention to use local materials and contractors for the construction of hardwall accommodations and had requested that timelines be established for the completion of the numerous projects mentioned in the report of the Secretary-General. UN وتلاحـظ نـيــة استخدام مواد محلية ومتعاقدين محليين لتشييد أماكن إقامة ذات جدران صلبة، وطلبت تحديـد جدول زمني لإنجاز المشاريع العديدة الوارد ذكرها في تقرير الأمين العام.
    1A.1 As mentioned in the report of the Secretary-General entitled “Reviewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950), the establishment of a post of Deputy Secretary-General is proposed. UN ١ ألف - ١ كما ذكر في تقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " (A/51/950)، فإنه يقترح إنشاء منصب نائب لﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more