It is worth mentioning that interim marriage for Shiites in Shiite Personal Status Law is not accepted. | UN | والجدير بالذكر أن الزواج المؤقت لأفراد المذهب الشيعي طبقاً لقانون الأحوال الشخصية الشيعي ليس مقبولاً. |
It is worth mentioning that leishemanisis is still endemic in the area. | UN | ومن الجدير بالذكر أن داء الليشمانيا لا يزال مستوطنا في المنطقة. |
It is also worth mentioning that the Thailand ground receiving station has been providing satellite data to a number of countries in the region. | UN | كما أن من الجدير بالذكر أن محطة الاستقبال الأرضية في تايلند ما فتئت تقدم بيانات السواتل إلى عدد من البلدان في المنطقة. |
It is worth mentioning that regional and international seminars have recently been held in Buenos Aires on this topic. | UN | وجدير بالذكر أنه قد عقدت في بوينس أيرس مؤخرا حلقات دراسية إقليمية ودولية بشأن هذا الموضوع. |
It is worth mentioning that anti-Semitism is a Western and European scourge, in which the Arabs have no part. | UN | وبالمناسبة، يجدر بالإشارة أن معاداة السامية مصيبة غربية أوروبية لا يشارك فيها العرب. |
Nevertheless, it is worth mentioning that most of the cases surveyed did not exceed a three-year period. | UN | ومع ذلك، يجدر أن نذكر أن معظم القضايا التي غطتها الدراسة الاستقصائية لم تتجاوز مدة البت فيها ثلاث سنوات. |
It is worth mentioning that a considerable percentage of the Afghan Parliament is comprised of members of the young generation. | UN | وجدير بالذكر أن نسبة عالية من أعضاء البرلمان الأفغاني هم من الشباب. |
It is worth mentioning that the United States Government failed to act according to its commitments under article 4 of the 1973 Convention. | UN | وجدير بالذكر أن حكومة الولايات المتحدة لم تتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب المادة 4 من اتفاقية عام 1973. |
It is also worth mentioning that the State of Kuwait has contributed $1 million to the Trust Fund to Support the Initiatives of States to Counter Piracy off the Coast of Somalia. | UN | جدير بالذكر أن دولة الكويت قدمت مساهمة تقدر بمليون دولار أمريكي لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة القرصنة. |
It is worth mentioning that by end of 2009 more than 38,005 disputes had been completely resolved by Mediation committees. | UN | ومن الجدير بالذكر أن لجان الوساطة قد حلت بانتهاء عام 2009 ما يزيد على 005 38 منازعات. |
It is worth mentioning that this form of " state entity " is unknown in international law. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا الشكل من ' ' كيان الدول`` غير معروف في القانون الدولي. |
It is worth mentioning that, since his appointment, the Prime Minister has often affirmed that reconciliation will be the focal point of his labours during his term in office. | UN | وجدير بالذكر أن رئيس الوزراء منذ تعيينه أكد مرارا على أن المصالحة سوف تكون في محور أنشطته خلال مدة ولايته. |
It is worth mentioning that the majority of programmes were started with national funding and later attracted the attention of development partners with their success. | UN | وجدير بالذكر أن معظم البرامج بدأت بتمويل وطني وعندما حققت إنجازاً جذبت اهتمام شركاء التنمية. |
It is worth mentioning that this town was originally outside the so-called exclusion zone imposed by the United States and British Administrations. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذه المدينة تقع أصلا خارج ما يسمى بمنطقة حظر الطيران التي فرضتها الادارتان اﻷمريكية والبريطانية. |
It is worth mentioning that thanks to these consultations, the resolution was adopted in 1998 with the support of all the nuclear-weapon States. | UN | ومن الجدير بالذكر أن القرار، بفضل هذه المشاورات، اعتـُـمد في عام 1998 بتأييد من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
It is worth mentioning that the relatives of the missing persons were not officially informed of the Commissions' findings. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أقارب الأشخاص المفقودين لم يبلغوا رسمياً بنتائج التحقيق. |
It is worth mentioning that the pension system has to improve its methods of collecting contributions. | UN | من الجدير بالذكر أنه يتعين على نظام المعاشات أن يطور الأساليب التي يتبعها في تحصيل اشتراكاته. |
It is also worth mentioning that the laws which prohibited proselytizing in the past have been repealed, so that all religions can proselytize freely. | UN | والجدير بالذكر أنه قد ألغيت القوانين التي ظلت تقيد التبشير فترك مفتوحا لجميع الديانات باختلاف مدارسها. |
It was worth mentioning that some of the subject matter covered in this meeting was technically difficult and politically sensitive. | UN | ومن الجدير بالإشارة أن بعض المواضيع التي بُحثت في هذا الاجتماع صعبة تقنياً وحساسة سياسياً. |
It is worth mentioning that the Organic Law of the Federal District establishes that university education should include in the curriculum the study of women's historical achievements; | UN | ويجدر أن نذكر أن القانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية ينص على أن التعليم الجامعي ينبغي أن يشتمل على مقرر دراسي لدراسة الإنجازات التاريخية للمرأة. |
It is worth mentioning that the meeting overwhelmingly condemned the assassination incident and labelled the JEM Gibril Ibrahim faction as a terrorist group. | UN | ومما يجدر ذكره أن الاجتماع قد أدان بأغلبية ساحقة حادث الاغتيال ووصف حركة العدل والمساواة فصيل جبريل إبراهيم بأنها جماعة إرهابية. |
Mr. López started his presentation by mentioning that, since 2009, Member States had committed to promoting the drafting of an inter-American convention on the rights of older persons. | UN | فقد استهلّ السيد لوبيس عرضه بالإشارة إلى أن الدول الأعضاء التزمت، منذ عام 2009، بالتشجيع على صياغة اتفاقية للبلدان الأمريكية بشأن حقوق كبار السن. |
It is worth mentioning that those Darfurian armed movements are under the umbrella of the socalled Sudan Revolutionary Front, together with SPLM-N, and their objective is to topple the Government of the Sudan through military means. | UN | وتجدر الإشارة أن هذه الحركات المسلحة الدارفورية تعمل تحت مظلة ما يسمى الجبهة الثورية السودانية إلى جانب الحركة الشعبية، وهدفها هو الإطاحة بحكومة السودان بالوسائل العسكرية. |
Tell you what, Doc. Don't be mentioning that to anybody else but me, okay? | Open Subtitles | سأخبرك شيئًا، لا تذكرين هذا أمام أيّ أحد غيري، مفهوم ؟ |