"mentoring programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج توجيهية
        
    • برامج التوجيه
        
    • وبرامج التوجيه
        
    • برامج الإرشاد
        
    • البرامج التوجيهية
        
    • ببرامج للتوجيه
        
    • برامج إرشادية
        
    • وبرامج الإرشاد
        
    • البرامج الإرشادية
        
    • برامج لتقديم المشورة
        
    • برامج إرشاد
        
    • برامج التدريب والتوجيه
        
    • والبرامج التوجيهية
        
    • وبرامج إرشادية
        
    • وبرامج توجيه
        
    mentoring programmes are being made available for all new staff; specific mentoring was provided to women and to minorities at mid-career level. UN ويجري توفير برامج توجيهية لجميع الموظفين الجدد؛ وقدم توجيه للمرأة والأقليات في الكوادر الوسطى.
    A number of ministries have already developed various mentoring programmes. UN وقد وضع عدد من الوزارات بالفعل برامج توجيهية مختلفة().
    They can also include mentoring programmes, where older persons volunteer to help children and young people with their schoolwork. UN ويمكن أن تشمل أيضا برامج التوجيه حيث يتطوع كبار السن لمساعدة الأطفال والفتيان في أعمالهم المدرسية.
    He also mentioned that knowledge-sharing and mentoring programmes were useful tools for effective capacity-enhancement in the region. UN كما قال إن تبادل المعلومات وبرامج التوجيه هي أدوات مفيدة لتعزيز القدرات بفعالية في هذه المنطقة.
    Despite this remarkable progress, however, the judicial system is likely to remain dependant on international judges and public prosecutors, especially at higher levels, and on international mentoring programmes for some time. UN إلا أنه رغم هذا التقدم الملحوظ، من المحتمل أن يظل النظام القضائي معتمدا على قضاة ومدعين عامين دوليين، لا سيما في المستويات العليا، وعلى برامج الإرشاد الدولية لحين من الزمن.
    iv. Expansion of the mentoring programmes to all categories of staff, managerial coaching programme, and provision of training and ongoing support for mentors and mentees for approximately 400 mentor-mentee pairs or 800 participants; UN ' 4` توسيع نطاق البرامج التوجيهية لتشمل الموظفين على اختلاف رتبهم، وبرنامج التدريب الإداري، وتقديم التدريب والدعم المستمر للموجهين ومتلقي التوجيه وذلك من أجل حوالي 400 زوج من الموجهين ومتلقي التوجيه أو 800 مشارك؛
    The Justice Section will, in accordance with the mandate of Security Council resolution 2112 (2013), provide capacity‐building support by providing technical assistance, co‐location and mentoring programmes for Justice Officers. UN وسيقوم قسم العدالة، وفقا لولايته المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 2112 (2013)، بدعم تنمية القدرات عن طريق تقديم المساعدة التقنية لموظفي قطاع العدالة والاشتراك معهم في المواقع وتزويدهم ببرامج للتوجيه.
    :: mentoring programmes for girls in skill development and training. UN :: تنفيذ برامج إرشادية للفتيات في مجالي تنمية المهارات والتدريب.
    Institutions with mentoring programmes UN المؤسسات التي بها برامج توجيهية
    iv. mentoring programmes for staff at large, and provision of training and ongoing support for mentors and mentees for approximately 400 participants; UN 4 - توفير برامج توجيهية للموظفين بوجه عام، وتقديم التدريب والدعم المستمر للموجهين ومتلقي التوجيه من أجل حوالي 400 مشارك؛
    UNOCI will also support capacity development through technical assistance, co-location and mentoring programmes for the police, gendarmerie, justice and corrections officers and contribute to restoring their presence throughout Côte d'Ivoire. UN وستدعم البعثة أيضا بناء القدرات عن طريق تقديم المساعدة التقنية، والعمل في مواقع مشتركة وتنفيذ برامج توجيهية لفائدة الشرطة، والدرك، وموظفي العدالة والإصلاحيات والإسهام في إعادة نشرهم في جميع أنحاء كوت ديفوار.
    v. mentoring programmes for young professional staff and provision of training and ongoing support for mentors and mentees, for approximately 300 participants; UN ' 5` إعداد برامج التوجيه للموظفين الفنيين الشباب وتوفير التدريب والدعم المستمر للموجهين ومتلقي التوجيه لفائدة 300 مشارك تقريبا؛
    iii. Expansion of mentoring programmes beyond junior professional staff, including the introduction of a new mentoring workshop, expansion of the managerial coaching programme and provision of training and ongoing support for mentors and mentees, for approximately 600 participants; UN ' 3` توسيع برامج التوجيه لتشمل غير الموظفين الفنيين المبتدئين، بما في ذلك استحداث حلقة عمل جديدة بشأن التوجيه، وتوسيع برنامج التدريب الإداري وتوفير التدريب والدعم المستمر للموجهين ومتلقي التوجيه لفائدة 600 مشارك تقريبا؛
    290. The mandated responsibility of the MINUSMA police component includes rebuilding the Malian security sector, especially the police and gendarmerie, through technical assistance, capacity-building, co-location and mentoring programmes. UN 290 - وتشمل المسؤولية المنوطة بعنصر الشرطة في البعثة إعادة بناء قطاع الأمن في مالي، وبخاصة الشرطة والدرك، من خلال المساعدة التقنية، وبناء القدرات، والعمل في مواقع مشتركة، وبرامج التوجيه.
    (b) Provide incentives for political parties to nominate equal numbers of women and men as candidates and strengthen targeted training and mentoring programmes on leadership and negotiation skills for current and potential women candidates; UN (ب) توفير الحوافز الملائمة للأحزاب السياسية من أجل تعيين عدد متساوٍ من المرشحين والمرشحات وتعزيز التدريب الهادف وبرامج التوجيه بشأن المهارات القيادية والتفاوضية للمرشحات الحاليات والمحتملات؛
    (e) Start-up business supports, such as mentoring programmes, incubators and peer networks; and UN (ﻫ) دعم الأعمال التجارية الناشئة عبر وسائل مثل برامج الإرشاد ومحاضن الأعمال وشبكات النظراء؛
    iii. Expansion of the mentoring programmes to all categories of staff, expansion of the managerial coaching programme and provision of training and ongoing support for mentors and mentees, for approximately 200 mentor-mentee pairs or 400 participants; UN 3 - توسيع نطاق البرامج التوجيهية لتشمل الموظفين على اختلاف رتبهم، وتوسيع نطاق برنامج التدريب الإداري، وتقديم التدريب والدعم المستمر للموجهين ومتلقي التوجيه وذلك لحوالي 200 زوج من الموجهين ومتلقي التوجيه أو 400 مشارك؛
    Political parties should be encouraged to develop mentoring programmes for minorities and indigenous peoples, and to take such persons into account in candidate lists. UN وينبغي تشجيع الأحزاب السياسية على وضع برامج إرشادية موجهة للأقليات والشعوب الأصلية فضلاً عن إشراكها في قوائم مرشحيها.
    They should elaborate innovative initiatives and tailored measures aimed at increasing and strengthening minority women's representation and participation, including, for example, support for women's committees, leadership training initiatives, mentoring programmes, awareness-raising campaigns, networking and the sharing of good practices. UN وينبغي أن تتخذ مبادرات خلاقة وتدابير ملائمة تهدف إلى زيادة تمثيل نساء الأقليات ومشاركتهن وتعزيزه، ويشمل ذلك، على سبيل المثال، دعم اللجان النسائية ومبادرات التدريب على تولي القيادة، وبرامج الإرشاد وحملات التوعية، وإقامة شبكات الاتصال وتبادل أفضل الممارسات.
    mentoring programmes for SMEs to coach them in total quality management and continuous improvement; UN :: وضع البرامج الإرشادية الموجهة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة لتدريبهــا على إدارة الجودة الكلية والتحسن المستمر؛
    mentoring programmes existed to encourage girl students to take subjects such as mathematics and steps were under way to eliminate stereotypes in textbooks. UN وتوجد برامج لتقديم المشورة لتشجيع الفتيات على دراسة مواضيع كالرياضيات وجار اتخاذ خطوات لإزالة القوالب النمطية من الكتب المدرسية.
    Providing youth and children with a wide range of relevant role models and career paths for women, including through mentoring programmes for young women's participation in political and public life; UN تعريف الشباب والأطفال بمجموعة كبيرة من الشخصيات التي يمكن أن تكون قدوة لهم وبمسارات مهنية للنساء بوسائل منها وضع برامج إرشاد لمشاركة الفتيات في الحياة السياسية والعامة؛
    ◦ Provide professional support, advancement and leadership programmes for women scientists, including support for mentoring programmes. UN :: تقديم دعم مهني وبرامج تقدُّم وقيادة للعالمات، بما في ذلك دعم برامج التدريب والتوجيه.
    Programmes for national staff will include the national staff capacity-building programme, which is a combination of information technology, management, coaching and mentoring programmes. UN وستشمل البرامج الموجهة إلى الموظفين الوطنيين برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين الذي يجمع بين تكنولوجيا المعلومات، والإدارة، والإرشاد، والبرامج التوجيهية.
    Without many role models in such fields, scholarships and mentoring programmes will open up new areas for women and fuel their confidence and ambitions. UN وبسبب عدم وجود العديد من النماذج التي تتخذ قدوة في مثل هذه الميادين، فإن تقديم منح دراسية وبرامج إرشادية يفتح أمام النساء مجالات جديدة ويعزز شعورهن بالثقة ويرفع من مستوى طموحاتهن.
    In Somaliland it supported the development of legislation and regulations and conducted capacity-building and mentoring programmes for legal aid providers. UN وفي صوماليلاند، دعم المكتب وضع التشريعات واللوائح، ونفَّذ أنشطة لبناء القدرات وبرامج توجيه لمقدِّمي المساعدة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more