"mercenaries to" - Translation from English to Arabic

    • المرتزقة في
        
    • المرتزقة إلى
        
    • واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن
        
    • للمرتزقة
        
    • مرتزقة إلى
        
    • واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إلى
        
    • المرتزقة بغرض
        
    • المرتزقة بغية
        
    • المرتزقة من أجل
        
    • من المرتزقة
        
    • المرتزقة أن
        
    In his report, the Special Rapporteur had shown that the use of mercenaries to violate human rights and to impede the right of peoples to self-determination remained a serious problem. UN وذكر أن المقرر الخاص أوضح في تقريره أن استخدام المرتزقة في انتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة حق الشعوب في تقرير مصيرها ما زال مسألة خطيرة.
    That company had apparently provided mercenaries to the military Government of Sierra Leone and was also negotiating new contracts for mercenary activities in other African countries. UN وقال إن هذه الشركة على ما يبدو زودت الحكومة العسكرية في سيراليون بالمرتزقة وتتفاوض كذلك بشأن عقود جديدة ﻷنشطة المرتزقة في بلدان افريقية أخرى.
    Travel of 5 members of the Working Group on mercenaries to Geneva UN سفر 5 أعضاء في الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة إلى جنيف
    The allegation that the Moscow office of Astra Inc. has been'the headquarters for the recruitment and sending of mercenaries to Croatia'is unsubstantiated as well. UN والادعاء بأن مكتب شركة أسترا هو " مقر تجنيد وإرسال المرتزقة إلى كرواتيا " إدعاء لا أساس له من الصحة كذلك.
    8. Calls upon all States that have not yet become parties to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of mercenaries to consider taking the necessary action to do so; UN 8- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    Recognizing that mercenary activities continue to increase in many parts of the world and take on new forms, permitting mercenaries to operate in a better organized way, with increased pay, and that their numbers have grown and more persons are prepared to become mercenaries, UN وإذ تسلم بأن أنشطة المرتزقة ما برحت تتزايد في أنحاء عديدة من العالم، وأنها تتخذ أشكالا جديدة تتيح للمرتزقة العمل بطريقة أفضل تنظيما ولقاء أجور متزايدة، وبأن أعداد المرتزقة قد تزايدت وهناك المزيد من الأشخاص المستعدين لأن يصبحوا مرتزقة،
    While Japan did not employ mercenaries or send mercenaries to other countries, it had some reservations about taking up the issue in the context of self-determination. UN فرغم أن اليابان لا تستخدم مرتزقة أو ترسل مرتزقة إلى بلدان أخرى فإن لديها بعض التحفظات على مناقشة المسألة في سياق تقرير المصير.
    5. Calls upon all States that have not yet become parties to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of mercenaries to consider taking the necessary action to do so; UN 5- يدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إلى النظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    14. Requests the Special Rapporteur to consult States, intergovernmental and nongovernmental organizations in the implementation of the current resolution and to report, with specific recommendations, his findings on the use of mercenaries to undermine the right to self-determination to the Commission at its fifty-seventh session; UN 14- تطلب إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    16. Requests the Special Rapporteur to consult States, intergovernmental and nongovernmental organizations in the implementation of the present resolution and to report, with specific recommendations, his findings on the use of mercenaries to undermine the right to self-determination to the Commission at its fifty-eighth session; UN 16- تطلب إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    Report of the Special Rapporteur on the use of mercenaries to undermine the right of peoples to self-determination (A/C.3/57/L.31, para. 15) UN تقرير المقرر الخاص المعني باستخدام المرتزقة في إعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير (A/C.3/57/L.31، الفقرة 15)
    15. Also requests the Special Rapporteur to consult States, intergovernmental and nongovernmental organizations in the implementation of the present resolution and to report, with specific recommendations, his findings on the use of mercenaries to undermine the right to selfdetermination to the Commission at its fiftyninth session; UN 15- تطلب أيضاً إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    The representative of Liechtenstein would have done better to warn against the dangers of mercenaries and jihadists being smuggled into Syria and to call on the States supporting those mercenaries to stop providing them with money, arms and communications equipment. UN ثم قالت إنه كان من الأجدى بممثل ليختنشتاين أن يحذّر من مخاطر تهريب المرتزقة والجهاديين إلى سورية وأن يدعو الدول الداعمة لهؤلاء المرتزقة إلى الكف عن دعمهم بالمال والسلاح ووسائل الاتصال.
    His Government had recently invited the Special Rapporteurs on violence against women, its causes and consequences, and on the question of the use of mercenaries to visit Cuba in 1999. UN إذ دعت الحكومة الكوبية مؤخرا المقررين الخاصين المعنيين بالعنف الموجه ضد المرأة وباستخدام المرتزقة إلى القدوم إلى كوبا في عام ١٩٩٩.
    Furthermore, the increasing tendency of mercenaries to hide behind modern private security companies may be due to the fact that existing international law does not offer the best means of anticipating and resolving situations such as those posed by the presence of mercenaries. UN يضاف إلى ذلك أن تطور ظاهرة المرتزقة إلى حالات تتيح تسترها وراء أقنعة شركات عصرية خاصة لﻷمن، قد يكون مرده إلى أن التشريع الدولي القائم ليس التشريع اﻷنسب لمعالجة حالات كتلك الناشئة عن أنشطة المرتزقة.
    7. Calls upon all States that have not yet become parties to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of mercenaries to consider taking the necessary action to do so; UN 7- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    7. Calls upon all States that have not yet become parties to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of mercenaries to consider taking the necessary action to do so; UN 7- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    Recognizing that mercenary activities continue to increase in many parts of the world and take on new forms, permitting mercenaries to operate in a better organized way, with increased pay, and that their numbers have grown and more persons are prepared to become mercenaries, UN وإذ تسلم بأن أنشطة المرتزقة ما برحت تتزايد في أنحاء عديدة من العالم، وأنها تتخذ أشكالا جديدة تتيح للمرتزقة العمل بطريقة أفضل تنظيما ولقاء أجور متزايدة، وبأن أعداد المرتزقة قد تزايدت وهناك المزيد من الأشخاص المستعدين لأن يصبحوا مرتزقة،
    He nevertheless states in advance that the South African authorities expressed concern about such businesses because of the problems they can create for the South African Government itself and because of the suspicion that, by taking advantage of gaps in the law, they are using the territory of South Africa to send mercenaries to foreign countries. UN إلا أنه يشير مقدماً إلى أن سلطات جنوب افريقيا أعربت عن قلقها إزاء هذه اﻷعمال بسبب المشاكل التي قد تخلقها لحكومة جنوب افريقيا نفسها وبسبب الاشتباه في أن هذه الشركات تستخدم أراضي جنوب افريقيا ﻹرسال مرتزقة إلى البلدان اﻷجنبية، مستفيدة من الثغرات القائمة في القانون.
    5. Calls upon all States that have not yet become parties to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of mercenaries to consider taking the necessary action to do so; UN 5 - يدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إلى النظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    The definition considers mercenaries who participate directly in the crime to be criminally responsible and extends such responsibility to anyone who recruits, finances, employs or trains mercenaries to participate in an activity defined as criminal. UN ويلقي التعريف من ناحية أخرى بالمسؤولية الجنائية على المرتزق الضالع بصفة مباشرة في ارتكاب الجريمة، كما يجرّم كل من يجند أو يمول أو يستخدم أو يدرب المرتزقة بغرض إشراكهم في نشاط ذي صبغة إجرامية.
    (d) The existence of many internal armed conflicts, some of them due to ethnic mistrust and resistance, which embrace whole regions and in which the belligerents hire mercenaries to boost their military potential; UN )د( وجود نزاعات مسلحة داخلية كثيرة، بعضها ناجم عن مخاوف وشكوك عرقية، يتسع نطاقها إقليميا، وتلجأ فيها القوى المتناحرة إلى التعاقد مع المرتزقة بغية تقوية إمكاناتها العسكرية؛
    In the case of the mandate relating to mercenaries, it was felt necessary to refer to terrorism because some countries hired mercenaries to perpetrate acts of terrorism. UN وفي حالة الولاية المتصلة بمسألة المرتزقة، اعتبر أنه من الضروري اﻹشارة إلى اﻹرهاب ﻷن بعض البلدان تجند المرتزقة من أجل ارتكاب أعمال إرهابية.
    Spain has mercenaries to seek you out on the field. Open Subtitles كلّف الأسبان كتيبة من المرتزقة للبحث عنك في الميدان
    15. Requests the new Special Rapporteur on mercenaries to circulate to and consult with States on the new proposal for a legal definition of a mercenary drafted by Mr. Enrique Bernales Ballesteros (see E/CN.4/2004/15, para. 47) and to report his/her findings to the Commission; UN 15- تطلب إلى المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة استخدام المرتزقة أن يعمم على الدول ويتشاور معها بشأن الاقتراح الجديد المتعلق بتعريفٍ قانوني للمرتزق صاغه السيد إنريكه برناليس بالستيروس (انظر E/CN.4/2004/15، الفقرة 47)، وأن يقدم استنتاجاته بشأن الموضوع إلى اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more