"mercenary activity" - Translation from English to Arabic

    • نشاط المرتزقة
        
    • أنشطة المرتزقة
        
    • ظاهرة الارتزاق
        
    • بأنشطة المرتزقة
        
    • لنشاط المرتزقة
        
    • لأنشطة المرتزقة
        
    • المرتزق
        
    • نشاط الارتزاق
        
    • بتلك اﻷنشطة
        
    • أنشطة مرتزقة
        
    • المرتزقه
        
    • ارتزاق
        
    • فنشاط المرتزقة
        
    • والارتزاق
        
    • ظاهرة المرتزقة
        
    All this means that mercenary activity is by its very nature complex. UN كل هذا يوضح أن نشاط المرتزقة عمل معقد في حد ذاته.
    Among them is a 14-year-old girl suspected of subversion, and a 14-year-old boy suspected of involvement in mercenary activity. UN ومن بين هؤلاء الأطفال فتاة عمرها 14 عاما يشتبه في قيامها بالتخريب، وصبي عمره 14 عاما يشتبه في ضلوعه في نشاط المرتزقة.
    When all these positive factors come together, the risk of mercenary activity is minimal. UN وحينما تجتمع جميع هذه العوامل الإيجابية، يتضاءل خطر ظهور نشاط المرتزقة إلى حد أدنى.
    The Working Group discussed ways to strengthen the international legal framework and also considered various allegations related to mercenary activity that it had received. UN وناقش الفريق العامل سبل تعزيز الإطار القانوني الدولي كما نظر في ادعاءات مختلفة وردت إليه بشأن أنشطة المرتزقة.
    mercenary activity arises in situations which violate the self-determination of peoples and the sovereignty of States. UN ويتصل وجود أنشطة المرتزقة بالحالات التي يُنتهك فيها حق الشعوب في تقرير المصير بحرية وسيادة الدول.
    Declaration on mercenary activity in Central Africa UN إعلان بشأن ظاهرة الارتزاق في وسط أفريقيا
    Where all these factors coincide, the risk of mercenary activity is minimal. UN وحين تتلاقى كل هذه العوامل، يكون خطر نشاط المرتزقة عند حده الأدنى.
    mercenary activity arises in the context of situations that violate the right of peoples to self—determination and the sovereignty of States. UN ويظهر نشاط المرتزقة في سياق حالات تنتهك حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول.
    That indicated a need to link mercenary activity with other crimes under international law. UN وهذا يدل على ضرورة ربط نشاط المرتزقة بجرائم أخرى يعاقب عليها القانون الدولي.
    Some experts suggested that the item on mercenary activity could be referred to the Sixth Committee of the General Assembly. UN واقترح بعض الخبراء إمكانية إحالة بند نشاط المرتزقة إلى اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    mercenary activity has usually involved intervention in an armed conflict in a country other than the mercenary's own. UN ويتجه نشاط المرتزقة عادة إلى التدخل في صراع مسلح أو في شؤون بلد يختلف عن بلد المرتزق.
    mercenary activity has usually involved intervention in an armed conflict in a country other than the mercenary's own; UN ويتجه نشاط المرتزقة عادة إلى التدخل في نزاع مسلح في بلد غير بلد المرتزق؛
    mercenary activity arises in connection with situations that violate the self-determination of peoples and sovereignty of States. UN وتتصل أنشطة المرتزقة بحالات انتهاك حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول.
    It is therefore recommended that mercenary activity should be treated in every respect as an unlawful and prosecutable act and a continuing offence. UN ولذلك يوصى بالمضي في معاملة أنشطة المرتزقة على أنها أفعال غير مشروعة من كافة جوانبها وجرائم مستمرة يعاقب عليها القانون.
    In particular, regional mechanisms should be explored further as ways of controlling and monitoring mercenary activity. UN وينبغي، بوجه خاص، مواصلة استكشاف الآليات الإقليمية باعتبارها وسيلة لمكافحة أنشطة المرتزقة ومراقبتها.
    An increase in the varieties of mercenary activity signified that any reformulated definition should cover mercenaries in whatever conduct they were engaged so that they could be prosecuted accordingly. UN وتعني الزيادة في أشكال أنشطة المرتزقة أن أي تعريف يعاد صياغته ينبغي أن يشمل المرتزقة أياً كان ما يقومون به لكي يُلاحقوا قضائياً بناء على ذلك.
    Others considered that in light of the subject matter, it was preferable to keep consideration of mercenary activity within the Commission of Human Rights. UN ورأى البعض الآخر أنه نظراً لأهمية الموضوع يُستصوب إبقاء النظر في أنشطة المرتزقة داخل إطار لجنة حقوق الإنسان.
    Expresses its concern at the recurrence of mercenary activity and its consequences for security and stability in the countries of Central Africa; UN تعرب عن قلقها لعودة ظاهرة الارتزاق ولنتائجها بالنسبة للأمن والاستقرار في بلدان وسط أفريقيا؛
    88. It was suggested that aggravating elements such as the use of children and refugees to carry out mercenary activity should be added. UN 88- واقتُرح إضافة عناصر مشددة للعقوبة مثل استخدام الأطفال واللاجئين للاضطلاع بأنشطة المرتزقة.
    Notably, laws regulating mercenary activity in the NIS were regularly applied in practice. UN ويجدر بالملاحظة أن القوانين الناظمة لنشاط المرتزقة في الدول المستقلة حديثاً تطبق بصفة منتظمة في الممارسة العملية.
    The United Nations could tap into these to reinforce the international legal structures against mercenary activity; UN ويمكن للأمم المتحدة أن تستفيد من هذه الآليات لتعزيز الهياكل القانونية الدولية المناهضة لأنشطة المرتزقة.
    Any serious criminal offence of mercenary activity required a specific intention to commit or knowledge of the criminal activity. UN ويتطلب نشاط الارتزاق لكي يشكل جريمة جنائية خطيرة وجود نية محددة لارتكاب النشاط الإجرامي أو المعرفة به.
    Given the legal gaps and inadequacies which permit the existence of mercenaries whose activities can pass as normal, it is recommended that the General Assembly should propose that the States Members of the United Nations should consider adopting legislation to prohibit mercenary activity and the use of national territory for such unlawful acts. UN وإذا ما أخذت في الاعتبار الثغرات وأوجه القصور القانونية التي تتيح وجود المرتزقة الذين قد تعتبر أنشطتهم أنشطة عادية، فيوص بأن توجه الجمعية العامة الدول اﻷعضاء في المنظمة الى النظر في اعتماد تدابير تشريعية تحظر أنشطة المرتزقة وتحظر استخدام إقليمها الوطني في القيام بتلك اﻷنشطة غير المشروعة.
    39. The experts further concluded that it would also be necessary to take steps to promote the regulation and supervision of activities that, although not themselves prohibited, could lead to mercenary activity. UN 39- كما استنتج الخبراء أنه سيكون من الضروري اتخاذ خطوات لتعزيز تنظيم ومراقبة الأنشطة التي وإن لم تكن في حد ذاتها محظورة، فإنها قد تؤدي إلى أنشطة مرتزقة.
    But dravitt's real money comes from mercenary activity and arms dealing. Open Subtitles ولكن اموال "ترايفت" تأتي من اعمال المرتزقه وبيع السلام
    There was mercenary activity when companies of that type took advantage of the weaknesses of States affected by armed conflicts to offer their services and intervene directly in such conflicts. UN ويكون هناك ارتزاق عندما تستغل مثل هذه الشركات ضعف الدول المنكوبة بنزاعات مسلحة لتقديم خدماتها والتدخل مباشرة في هذه المنازعات.
    mercenary activity is intrinsically illegal and results in the violation of fundamental rights and the perpetration of acts of violence that are contrary to the constitutional order of States and also help to make the armed conflict more cruel and intense. UN فنشاط المرتزقة هو في جوهره غير مشروع ويسفر عن انتهاك حقوق أساسية وارتكاب أعمال عنف مخالفة للنظام الدستوري للدول كما يساعد على جعل النزاع المسلح أشد قسوة وكثافة.
    65. The Criminal Code contains a special section, Chapter 21, which provides liability for crimes against the peace and security of humanity, including the crimes of war propaganda (art. 167), genocide (art. 168), mercenary activity (art. 169) and assault on internationally protected persons (art. 170). UN 65- ويحتوي القانون الجنائي لتركمانستان على فصل خاص ينص على المسؤولية عن الجرائم التي ترتكب ضد السلام والأمن البشري (الفصل 21)، بما فيها جرائم الدعاية للحرب، (المادة 167)، وجريمة الإبادة الجماعية (المادة 168)، والارتزاق (المادة 169)، والاعتداء على الأشخاص المتمتعين بحماية دولية (المادة 170).
    What is more, the fact that mercenary activity is increasingly hiding behind modern private security companies may be attributable to the failure of existing international legislation to envisage the kinds of situations that involve the presence of mercenaries. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطور ظاهرة المرتزقة إلى واجهات تتستر وراءها الشركات الخاصة الحديثة التي تقدم خدمات اﻷمن، يمكن عزوه إلى أن التشريع الدولي لم يتنبأ بحالات وجود المرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more