"mercenary forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات المرتزقة
        
    In both countries, mercenary forces were reportedly involved in committing serious human rights violations. UN وفي كلا البلدين، أفادت التقارير بأن قوات المرتزقة تورطوترت في ارتكاب انتهاكات خط كبيرة في لحقوق الإنسان.
    Liberian mercenary forces in the territory of Côte d’Ivoire 14 UN 1 - قوات المرتزقة الليبريين في أراضي كوت ديفوار
    51. In addition, a number of the Group’s sources concur that mercenary forces arrived by sea to the ports of Abidjan and San Pedro. UN 51 - وإضافة إلى ذلك، يتفق عدد من مصادر الفريق على أن قوات المرتزقة قد وصلت بطريق البحر إلى مينائي أبيدجان وسان بدرو.
    It is unclear what the administration’s total expenditure has been on mercenary forces, given that these forces are paid on an operational basis, and payment may also be made to intermediaries. UN ولم يتَّضح بعد حجم المبالغ الكلية التي أنفقتها الإدارة على قوات المرتزقة نظراً إلى أن هذه القوات تتلقى أجرها على أساس ما تقوم به من عمليات، وأن المدفوعات قد تقدَّم أيضاً إلى الوسطاء.
    In principle, given the diversion of funds noted above, this may have constrained the former regime’s ability to acquire military-related commodities, including mercenary forces. UN ومن حيث المبدأ، وبالنظر لتحويل الأموال المذكور أعلاه، فإن هذا قد يحد من قدرة النظام السابق على الحصول على السلع ذات الصلة بالأغراض العسكرية، بما في ذلك قوات المرتزقة.
    The mercenary commanders noted that the Guiglo command also oversaw mercenary forces based in Bloléquin, which combined were structured into one brigade. UN وأشار قادة المرتزقة إلى أن قيادة غيغلو أشرفت أيضا على قوات المرتزقة المتمركزة في بلوليكين، والتي كانت منظمة في لواء واحد.
    Some commanders informed the Panel that the Liberians in Toulepleu fell under the control of Guiglo, while others were certain that the mercenary forces in Toulepleu were their own entity entirely. UN وأبلغ بعض القادة الفريق أن الليبريين في توليبلو يخضعون لسيطرة غيغلو، في حين أن آخرين كانوا على يقين من أن قوات المرتزقة في توليبلو تشكل كيانا خاصا بها تماما.
    The reports submitted by the Special Rapporteur have referred repeatedly to the intervention of mercenary forces which became involved in armed conflicts, inter-ethnic confrontations and power struggles, at the same time perpetrating ferocious, highly destructive acts of violence. UN وقد أشارت التقارير المقدمة من المقرر الخاص مرارا وتكرارا إلى تدخل قوات المرتزقة الذين شاركوا في نزاعات مسلحة واشتباكات عرقية وصراعات على السلطة مرتكبين في نفس الوقت أعمال عنف موغلة في الوحشية والقدرة على التدمير.
    27. However, the continuing examples of countries in which attacks were carried out by mercenary forces in the 1980s and the 1990s provide the basis for an updated description of the phenomenon. UN ٧٢- ومع هذا، فإن استمرار حالات البلدان التي تعرضت لعمليات عدوان من جانب قوات المرتزقة في الثمانينات والتسعينات تسمح بتشخيص الظاهرة.
    14. The Special Rapporteur has followed up this communication from the Government of Georgia, which denounces mercenary activities directed against it, with a view to determining the responsibility of third States which might have encouraged the intervention of mercenary forces against Georgia. UN ١٤ - وقد تابع المقرر الخاص هذه الرسالة الموجهة من جورجيا والتي تدين أنشطة المرتزقة الموجهة ضدها، وذلك بغية البت في مسؤولية دول ثالثة ربما تكون قد شجعت على تدخل قوات المرتزقة في جورجيا.
    It is well known that, from the outset, this mandate has been linked to the palpable deterioration of the situation in some African countries where mercenary forces have offered themselves for hire by one of the parties in conflict in order to reap monetary gain in exchange for committing acts of lethal violence. UN ومن المعروف جيدا أن هذه الولاية ترتبط منذ البداية بالتدهور الواضح في الحالة في بعض البلدان اﻷفريقية التي عرضت فيها قوات المرتزقة أنفسها للاستخدام من جانب أحد اﻷطرف في النزاع لجني مكاسب نقدية في مقابل ارتكاب أعمال عنف قاتلة.
    In the case of Liberia, within the framework of the implementation of the existing mandate, due attention should be given to the issue of the mercenary forces involved in that country's conflict, whose negative action is on record as having endangered peace processes elsewhere in West Africa. UN وفي حالة ليبريا، ينبغي، في سياق تنفيذ الولاية الراهنة، إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة قوات المرتزقة الضالعة في الصراع في ذلك البلد، وهي القوات التي يسجل عملها السلبي أنه عرض للخطر عمليات السلام في أماكن أخرى في غرب أفريقيا.
    20. However, the continuing examples of countries in which attacks were carried out by mercenary forces in the 1980s and the 1990s provide the basis for a description of the phenomenon. UN ٠٢ - ومع هذا، فإن استمرار حالات البلدان منذ الثمانينات والتسعينات التي تعرضت لعمليات عدوان من جانب قوات المرتزقة تسمح بتشخيص الظاهرة.
    52. The Group also received two independent and credible reports that a Côte d’Ivoire-based private security company assisted in the transport of mercenary forces from the ports of Abidjan and San Pedro. UN 52 - وتلقى الفريق أيضا تقريرين مستقلين وموثوقين عن أن شركة أمن خاصة مقرها في كوت ديفوار ساعدت على نقل قوات المرتزقة من مينائي أبيدجان وسان بدرو.
    Security forces salaries are estimated to cost around $30 million per month, excluding mercenary forces). UN وتقدَّر تكلفة مرتبات قوات الأمن بنحو 30 مليون دولار شهرياً باستثناء قوات المرتزقة).
    As such, Liberian mercenary forces not only utilized a high proportion of Ivorian combatants to fill their ranks, but individual generals, who technically fell within the Guiglo command structure, also integrated their forces with allied Ivorian militia groups such as FLGO. UN ولذلك فإن قوات المرتزقة الليبريين لا تستخدم نسبة مرتفعة من المقاتلين الإيفواريين لملء صفوفها فحسب، بل أن فرادى الجنرالات، الذين ينتمون فعليا إلى هيكل قيادة غيغلو، يدمجون قواتهم أيضا مع جماعات الميليشيات الإيفوارية الحليفة، مثل جبهة تحرير الغرب الكبير.
    Liberian mercenary forces in Abidjan were based with FANCI units in military barracks and received orders directly from FANCI generals, including General Dogbo Blé, the head of the Republican Guard, according to Liberian mercenaries interviewed by the Panel. UN وكانت قواعد قوات المرتزقة الليبرية في أبيدجان موجودة في الثكنات العسكرية لوحدات القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وتتلقى أوامر مباشرة من جنرالات القوات المسلحة الوطنية، بمن فيهم قائد الحرس الجمهوري الجنرال دوغبو بليه، استنادا إلى المرتزقة الليبريين الذين قابلهم الفريق.
    50. Liberian mercenary forces arrived in Côte d’Ivoire during the period immediately prior to the second round of presidential elections (28 November 2010) and, according to reliable sources, continued to arrive in the country late in February 2011. UN 50 - وقد وصلت قوات المرتزقة الليبرية إلى كوت ديفوار خلال الفترة التي سبقت مباشرة الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية (28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010)، ووفقا لمصادر موثوقة، استمروا في الوصول إلى البلد حتى أواخر شباط/فبراير 2011.
    168. The Group is concerned that the former President’s administration has already expended significant finances at its disposal, possibly including requisitioned funds from the BCEAO and private banks, to fund the deployment of foreign mercenary forces (see paras. 47-54 above). UN 168 - يساور الفريق القلق من أن تكون إدارة الرئيس السابق قد أنفقت بالفعل المبالغ المالية الكبيرة التي في حوزتها، بما قد يشمل الأموال التي جرت مصادرتها من المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا والمصارف الخاصة، من أجل تمويل نشر قوات المرتزقة الأجنبية (انظر الفقرات 47 إلى 54 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more