"merchant ships" - Translation from English to Arabic

    • السفن التجارية
        
    • سفينة تجارية
        
    • سفن تجارية
        
    • والسفن التجارية
        
    • للسفن التجارية
        
    Allegations of illegal fishing and toxic dumping do not justify the capture of merchant ships and seamen for ransom. UN ومزاعم الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة لا تبرر اختطاف السفن التجارية والبحارة من أجل الفدية.
    Pirate attacks now often involve the use of overwhelming force to overcome security personnel on board merchant ships. UN وغالبا ما تنطوي هجمات القرصنة الآن على استعمال القوة الساحقة للتغلب على أفراد قوات الأمن على متن السفن التجارية.
    From wherever the merchant ships set sail off into the west. Open Subtitles من أي مكان تبحر منه السفن التجارية غرباً.
    Rather, we should concentrate on our navy. I refer to arming our merchant ships for defense, bolstering our harbors for defense, building frigates. Open Subtitles علينا أن نركز على قواتنا البحرية اشير إلى تسليح السفن التجارية و بناء فرقاطات للدفاع عن الموانئ
    In the course of 11 months, we received over 50 merchant ships transporting 712,000 tons of American agricultural products. UN وفي غضون 11 شهرا استقبلنا ما يزيد على 50 سفينة تجارية تحمل 000 712 طن من المنتجات الزراعية الأمريكية.
    Besides two merchant ships And twelve light galleys. Open Subtitles الى جانب اثنين من السفن التجارية واثني عشر سفن شراعية خفيفة.
    69. In October 1992, the Registration of merchant ships Law, 1991, came into force in the Territory. UN ٦٩ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أصبح قانون تسجيل السفن التجارية لعام ١٩٩١ ساريا في اﻹقليم.
    36. Statutes also contain specific restrictions such as restrictions on the employment of persons under 18 years of age on merchant ships and on street trading by persons under 16. UN ٣٦- وتتضمن القوانين اﻷساسية أيضاً قيوداً محددة مثل القيود على استخدام اﻷشخاص دون سن ١٨ عاماً على السفن التجارية وكباعة جائلين ممن تقل أعمارهم عن ١٦ عاماً.
    He presented a table which showed the shares of the different refrigerants applied in direct and indirect systems on merchant ships, fishing ships and all other types of ships. UN وعرض السيد كويبرز جدولاً يبين حصة مختلف المواد المبردة المستخدمة في النظم المباشرة وغير المباشرة على متن السفن التجارية وسفن الصيد وغيرها من أنواع السفن.
    - merchant ships must protect themselves by systematically implementing best management practices; UN - تأمين السفن التجارية لحمايتها الذاتية عن طريق احترام قواعد الممارسات الجيدة على الدوام؛
    At the time of writing of the present report, some 14 pirate negotiators are negotiating the release of 25 merchant ships, trawlers and a sailing yacht in exchange for millions of dollars. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان حوالي 14 من القراصنة المفاوضين يباشرون مفاوضات بشأن 25 من السفن التجارية وسفن الصيد واليخوت مقابل ملايين الدولارات.
    In 1993, Canada ratified International Labour Organization Convention No. 147 on Minimum Standards in merchant ships. UN ١٦٣- وفي عام ١٩٩٣، صدقت كندا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٤٧ بشأن المعايير الدنيا على السفن التجارية.
    38. In December 2001, the Legislative Council passed a new law which will allow the British Virgin Islands to register merchant ships. UN 38 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، أقر المجلس التشريعي قانونا جديدا، يتيح لجزر فرجن البريطانية تسجيل السفن التجارية.
    :: FSI.3 and FSI.4 circular series on casualties to merchant ships and fishing vessels UN :: سلسلتا التعميمات FSI.3 و FSI.4 بشأن حوادث السفن التجارية وسفن صيد الأسماك
    Men and women working on merchant ships and fishing vessels are therefore entitled to decent and productive work, in conditions of freedom, equity, security and human dignity. UN ولذلك يحق للرجال والنساء الذي يعملون على ظهر السفن التجارية وسفن الصيد الحصول على عمل شريف ومنتج في ظروف تسودها الحرية والمساواة والأمن وتُكفل فيها كرامة الإنسان.
    34. In compliance with the Registration of merchant ships Law, which came into force in the Cayman Islands in 1992, owners of foreign-flag ships can register in the Territory and fly the Caymanian flag. UN ٣٤ - وامتثالا لقانون تسجيل السفن التجارية الذي أصبح ساري المفعول في جزر كايمان في عام ١٩٩٢، يمكن لمالكي السفن التي ترفع علما أجنبيا تسجيل سفنهم في اﻹقليم ورفع العلم الكايماني.
    Given the vast area of ocean affected, maritime patrol aircraft play an important role in identifying pirates, directing naval ships to interdict, and advising merchant ships to alter course. UN ونظراً لاتساع المساحة الواجب تغطيتها في المحيط، تلعب طائرات الدوريات البحرية دوراً هاماً في تحديد أماكن القراصنة وتوجيه السفن البحرية لمنعهم، وتنبيه السفن التجارية لكي تغير مساراتها.
    Malta, as one of the leading flag States in the world, is very much concerned about the increase in the frequency and ferocity of pirate attacks on merchant ships off the coast of Somalia. UN ومالطة بصفتها إحدى دول العلَم الرائدة في العالم، شديدة القلق حيال الزيادة في وتيرة وشدّة هجمات القراصنة على السفن التجارية قبالة سواحل الصومال.
    He'd sunk two warships and captured 23 merchant ships. Open Subtitles كان قد أغرق سفينتين حربيتين و استولى على 23 سفينة تجارية.
    A few months ago, pirates from Somalia hijacked merchant ships in international waters off the coast of Somalia. UN وقبل بضعة أشهر، قام قراصنة من الصومال باختطاف سفن تجارية في المياه الدولية قبالة سواحل الصومال.
    I welcome the close cooperation and coordination between the various naval forces and the merchant ships transiting the area. UN وإنني أرحب بالتعاون الوثيق بين مختلف القوى البحرية والسفن التجارية التي تعبر المنطقة.
    An important component of maritime security is transparency regarding the true ownership and control of merchant ships. UN 34- وأحد المكونات الهامة للأمن البحري هو الشفافية بخصوص الملكية الحقيقة للسفن التجارية والسيطرة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more