"merchant vessels" - Translation from English to Arabic

    • السفن التجارية
        
    • سفينة تجارية
        
    • سفن تجارية
        
    • لسفن تجارية
        
    • للسفن التجارية
        
    • والسفن التجارية
        
    Most likely the powder magazine. merchant vessels run heavily armed. Open Subtitles علي الأرجح هو البارود السفن التجارية تسير مثقلة بالسلاح
    merchant vessels of any country that enter Cuban ports are still barred from entering United States ports for 180 days. UN وما زل يحظر على السفن التجارية التي تزور الموانئ الكوبية دخول موانئ الولايات المتحدة لمدة 180 يوما.
    Since 2010, Somali pirates have also begun to use hijacked merchant vessels as mother ships. UN ومنذ عام 2010، بدأ القراصنة الصوماليون أيضا في استخدام السفن التجارية المختطفة بوصفها من ’’السفن الأم‘‘.
    At the end of 1996, there were 23 vessels with a combined weight of 305,593 gross registered tonnage registered in Gibraltar, of which 21 were merchant vessels. UN وفي نهاية عام 1996، كان يوجد 23 سفينة مسجلة في جبل طارق تبلغ حمولتها الإجمالية 593 305 طنا قائما منها 21 سفينة تجارية.
    merchant vessels from third countries that enter Cuban ports are still affected by the extraterritoriality of the embargo. UN ويتواصل، جراء تنفيذ قوانين، الحصار خارج حدود الولاية الإقليمية للدولة، تضرر أي سفن تجارية من بلدان ثالثة ترسي في موانئ كوبية.
    Most pirate attacks have been carried out against large merchant vessels several hundred nautical miles off the coast of Somalia. UN إذ إن معظم هجمات القراصنة ترتكب ضد السفن التجارية الكبيرة على بعد عدة مئات من الأميال البحرية قبالة سواحل الصومال.
    Sustained international cooperation and continued support from naval forces remains critical to further suppressing organized criminal networks that target merchant vessels. UN ويظل استمرار التعاون الدولي والدعم الذي تقدمه القوات البحرية أمرا له أهمية حيوية لمواصلة قمع شبكات الجريمة المنظمة التي تستهدف السفن التجارية.
    merchant vessels of any country that enter Cuban ports are still barred from entering United States ports for 180 days. UN ولا تزال السفن التجارية التي تفد من أي بلد وترسو في الموانئ الكوبية تتعرض لإجراءات المنع من دخول مرافئ الولايات المتحدة لفترة 180 يوما.
    He highlighted the Group's recommendations that the Transitional Federal Government should officially ban all trade by large merchant vessels with Al-Shabaab controlled ports. UN وسلط الضوء على توصيات الفريق بشأن ضرورة قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية رسميا بحظر جميع أنواع التجارة التي تقوم بها السفن التجارية الكبيرة مع الموانئ التي تسيطر عليها حركة الشباب.
    As a result of the extraterritoriality of the embargo and the strict application of the related legislation, merchant vessels from any country that enter Cuban ports are still barred from entering United States ports for 180 days. UN ونتيجة لطابع الحصار الذي يتجاوز حدود الولاية القضائية للدولة والتطبيق الصارم للقوانين لذلك الغرض، ما زال يحظر على السفن التجارية التي تزور الموانئ الكوبية دخول موانئ الولايات المتحدة لمدة 180 يوما.
    The mission of Group 2, which comprises ships from Germany, Greece, Italy, Turkey, the United Kingdom and the United States, is primarily to protect ships carrying humanitarian aid, as well as eligible merchant vessels. UN وتتمثل مهمة هذه المجموعة التي تضم سفنا من ألمانيا واليونان وإيطاليا وتركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، أساسا في حماية السفن التي تحمل المساعدات الإنسانية، فضلا عن السفن التجارية المؤهلة.
    In his statement, he drew the attention of the Meeting to the worldwide difficulty in recruiting and retaining skilled and reliable persons for seagoing careers on merchant vessels. UN ولفت المتحدث الانتباه في البيان الذي أدلى به إلى الصعوبة التي تواجه العالم بكامله في تعيين أشخاص يتصفون بالمهارة والموثوقية، والاحتفاظ بهم، للعمل في السفن التجارية.
    In the area of maritime transport, merchant vessels have been the victims of pirate and other attacks; pleasure boats, tugboats and other craft have been attacked or hijacked and taken to United States territory and port facilities have been the target of terrorist acts and sabotage. UN وفيما يتعلق بأنشطة النقل البحري، تعرضت السفن التجارية لعمليات قرصنة وغير ذلك من الاعتداءات؛ أما زوارق الترفيه والسفن القاطرة وغيرها من أنواع السفن، فقد جرى الاعتداء عليها أو اختطافها إلى أراضي الولايات المتحدة؛ واستهدفت الأعمال الإرهابية وأعمال التخريب منشآت المرافئ البحرية.
    In 1997, there were 27 merchant vessels and 1,334 yachts registered in Gibraltar with a total gross registered tonnage of 700,000. UN وفي عام 1997 بلغ عدد السفن التجارية واليخوت المسجلة في جبل طارق 27 سفينة و 334 1 يختا وبلغ إجمالي طنيَّتها المسجلة 000 700 طن.
    The crews of merchant vessels are often multinational, and vessels may be flagged, owned and operated by different countries. UN وغالبا ما تكون طواقم السفن التجارية متعددة الجنسيات، كما يمكن أن ترفع السفينة علم بلد، وتكون مملوكة لبلد آخر، ويقوم بتشغيلها بلد ثالث.
    In the early nineteenth century, patriots had rebelled across Latin America to set up the first independent Governments and merchant vessels had spread the word of the slaves' rebellion from island to island in the Caribbean. UN في أوائل القرن التاسع عشر تمرد الوطنيون عبر أمريكا اللاتينية لإنشاء الحكومة المستقلة الأولى ونشرت السفن التجارية عبارة تمرد الرقيق من جزيرة إلى أخرى في منطقة البحر الكاريبي.
    In 1997, there were 27 merchant vessels and 1,334 yachts registered in Gibraltar with a total gross registered tonnage of 700,000. UN وفي عام 1997، كان في جبل طارق 27 سفينة تجارية و 334 1 يختا مسجلا تبلغ حمولتها الإجمالية 000 700 طن.
    At the end of 1996, there were 23 vessels with a combined weight of 305,593 gross register tonnage registered in Gibraltar, of which 21 were merchant vessels. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦، كان يوجد ٢٣ سفينة مسجلة في جبل طارق، يبلغ وزنها المسجل اﻹجمالي ٥٩٣ ٣٠٥ طنا، ومنها ٢١ سفينة تجارية.
    Forty merchant vessels carrying explosives, manganese... timber, powdered milk. Open Subtitles أربعون سفينة تجارية يحملون متفجرات ومنجنيز خشب وحليب مجفف
    One of the first terrorist acts committed against merchant vessels carrying cargo bound for Cuba was the above-mentioned attack on the French steamship, La Coubre, on 4 March 1960. UN ومن أولى العمليات الإرهابية المرتكبة ضد سفن تجارية تنقل البضائع إلى كوبا كانت العملية التي ارتكبت ضد الباخرة الفرنسية " لا كوبر " يوم 4 آذار/مارس 1960 والتي سبق ذكرها.
    Those NATO forces were also involved in some 46 incidents whereby NATO units boarded suspicious small craft, provided humanitarian assistance to beleaguered merchant vessels and responded to emergency calls, including from vessels under pirate attack. UN وعالجت قوات الناتو هذه أيضا حوالي 46 حادثة صعدت فيها وحداتها على متن سفن صغيرة مشبوهة، وقدمت المساعدات الإنسانية لسفن تجارية كانت تواجه خطرا، واستجابت لنداءات طارئة منها نداءات وجهتها سفن تعرضت لهجمات القراصنة.
    32. Other cooperative frameworks and arrangements include the United Kingdom Maritime Trade Organization office in Dubai, which acts as a point of contact for merchant vessels and liaison with military forces in the region. UN 32 - ومن الأطر والترتيبات التعاونية الأخرى مكتب منظمة المملكة المتحدة للتجارة البحرية في دبي الذي يعمل كمركز تنسيق للسفن التجارية ونقطة اتصال مع القوات العسكرية في المنطقة.
    It has thus considered such issues as freedom of navigation on the high seas, the legal status of straits and the right of innocent passage through territorial seas of warships and merchant vessels. UN وبذلك نظرت في قضايا من قبيل حرية الملاحة في أعالي البحار، والمركز القانوني للمضايق وحق السفن والسفن التجارية في المرور البريء عبر البحار الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more