"mercurycontaining" - Translation from English to Arabic

    • المحتوية على الزئبق
        
    • التي تحتوي على الزئبق
        
    • التي تحتوي على زئبق
        
    • المحتوية على زئبق
        
    • محتوية على الزئبق
        
    • الحرارة المحتوية
        
    For other mercurycontaining products, the compiled data suggest that effective and economically feasible alternatives exist. UN أما بخصوص المنتجات الأخرى المحتوية على الزئبق فإن البيانات المجموعة تشير إلى وجود بدائل فعالة ومجدية اقتصادياً.
    That document highlighted the need for clear guidance on the appropriate handling of mercurycontaining waste. UN وقد أبرزت تلك الوثيقة الحاجة إلى توجيهات واضحة للطريقة السليمة لمناولة النفايات المحتوية على الزئبق.
    Uruguay was in the early stages of developing technologies for decontaminating mercury and would be in a position to carry out proper environmental management of end-of-life mercurycontaining products when recently approved projects would allow access to the required distillation technology. UN وتمر أوروغواي حالياً بالمراحل المبكرة من تطوير تكنولوجيات لإزالة التلوث بالزئبق، وستكون في وضع يسمح لها بالاضطلاع بالإدارة البيئية السليمة للمنتجات المحتوية على الزئبق المنتهية الصلاحية عندما تسمح المشاريع المعتمدة حديثاً بالحصول على تكنولوجيات التقطير المطلوبة.
    That surplus, and outofdate mercurycontaining products, must be managed properly and stored to prevent their re-entry to the global market. UN ويجب العمل على تحقيق الإدارة السليمة والتخزين الصحيح لهذا الفائض وللمنتجات العتيقة التي تحتوي على الزئبق لمنع عودتها إلى السوق العالمي.
    (d) Public information campaigns to raise awareness of the risks of use of mercurycontaining products. UN (د) شن حملات إعلامية للتوعية بمخاطر استخدام المنتجات التي تحتوي على زئبق.
    Several noted the importance of using substitutes to reduce the generation of mercurycontaining wastes. UN وأشار متحدثون متعددون إلى أهمية استخدام بدائل للحد من توليد النفايات المحتوية على زئبق.
    One representative highlighted the continued open burning of waste in many parts of Africa and said that it was important to mandate the development and broad publication of an inventory of mercurycontaining products so that they could be separated from waste streams more effectively. UN وأشار أحد الممثلين إلى استمرار الحرق المفتوح للنفايات في أجزاء كثيرة من أفريقيا وقال إن من المهم الأمر بوضع قائمة بالمنتجات المحتوية على الزئبق ونشرها على نطاق واسع حتى يتم فصل هذه المنتجات من مسارات النفايات بصورة أكثر فعاليةً.
    The term " mercury waste " could, for example, encompass waste consisting of mercury and waste containing or contaminated with mercury above a certain threshold value, in addition to mercurycontaining substances or objects that are disposed of or are intended to be disposed of or are required to be disposed of by the provisions of national law. UN فعلى سبيل المثال عبارة ' ' نفايات الزئبق`` يمكن أن تشمل النفايات المكونة من الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق فوق قيمة حدية معينة بالإضافة إلى المواد المحتوية على الزئبق أو الأشياء التي يجري التخلص منها أو ينوى التخلص منها أو التي يلزم التخلص منها وفقاً لأحكام القانون الوطني.
    The work on mercurycontaining products and processes and the consideration of effective substitutes has also built, as far as possible, on work undertaken for other forums that is directly relevant to this undertaking. UN وقد بني العمل بشأن المنتجات والعمليات المحتوية على الزئبق وكذلك النظر في البدائل الفعالة، بقدر الإمكان، على ما تم الاضطلاع به من عمل من أجل منتديات أخرى ذات صلة وثيقة مباشرة بهذا المشروع.
    Many said also that developing countries lacked the capacity to manage mercury and mercurycontaining products in an environmentally sound manner throughout their entire life cycle. UN وقال كثيرون أيضاً إن البلدان النامية تفتقر إلى القدرات اللازمة لإدارة الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق بطريقة سليمة بيئياً طوال دورة حياتها.
    Many representatives suggested that intergovernmental organizations should develop training manuals covering the entire life cycle of mercury and mercurycontaining products. UN واقترح الكثيرون أن تقوم المنظمات الحكومية الدولية بوضع أدلة تدريب تغطي كامل دورة بقاء الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق.
    Another suggested, however, that such systems could be limited in scope and would not necessarily have to encompass mercury, mercurycontaining compounds and mercurycontaining products. UN بيد أن ممثلاً آخر أفاد بأن من الممكن أن تكون تلك النظم محدودة في نطاقها وقد لا يتعين عليها بالضرورة أن تشمل الزئبق والمركبات المحتوية على الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق.
    Several speakers said that elimination of mercurycontaining products from the waste stream was the most sustainable and least costly means of reducing emissions from incineration and that where that was not possible best available techniques and best environmental practices for incineration should be employed. UN وقال العديد من المتحدثين إن التخلص من المنتجات المحتوية على الزئبق من مجاري النفايات السائلة هي الطريقة الأكثر استدامة والأقل تكلفة فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات الناتجة عن الترميد، وأنه حيثما يتعذر ذلك ينبغي اتباع أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية المتاحة الممكنة في عملية الترميد.
    One speaker promoted the diversion of mercurycontaining wastes from disposal to recovery and recycling, which, she said, would prevent primary mining sources from being tapped again if mercury supplies were exhausted. UN 52 - أشارت إحدى المتحدثات إلى تحويل النفايات المحتوية على الزئبق من التخلص إلى الاستخلاص وإعادة التدوير، وأضافت أن ذلك من شأنه الحيلولة دون تجدد مصادر التعدين الأولي في حالة استنفاد إمدادات الزئبق.
    (g) On the guidance on production, to prepare an updated paper on the major mercurycontaining products and processes that have effective substitutes, including information on the relative quantities of mercury used, and on experience in switching to non-mercury processes or products; UN وفيما يتعلق بالتوجيهات بشأن الإنتاج، أن تعد ورقة مستكملة عن المنتجات والعمليات الرئيسية المحتوية على الزئبق التي تتوفر لها بدائل فعالة، بما في ذلك المعلومات عن الكميات النسبية للزئبق المستعمل، والتجارب المتعلقة بالتحول إلى العمليات أو المنتجات التي لا يدخل فيها الزئبق؛
    Several speakers said that elimination of mercurycontaining products from the waste stream was the most sustainable and least costly means of reducing emissions from incineration and that where that was not possible best available techniques and best environmental practices for incineration should be employed. UN وقال العديد من المتحدثين إن التخلص من المنتجات المحتوية على الزئبق من مجاري النفايات السائلة هي الطريقة الأكثر استدامة والأقل تكلفة فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات الناتجة عن الترميد، وأنه حيثما يتعذر ذلك ينبغي اتباع أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية المتاحة الممكنة في عملية الترميد.
    One speaker promoted the diversion of mercurycontaining wastes from disposal to recovery and recycling, which, she said, would prevent primary mining sources from being tapped again if mercury supplies were exhausted. UN 52 - أشارت إحدى المتحدثات إلى تحويل النفايات المحتوية على الزئبق من التخلص إلى الاستخلاص وإعادة التدوير، وأضافت أن ذلك من شأنه الحيلولة دون تجدد مصادر التعدين الأولي في حالة استنفاد إمدادات الزئبق.
    Countries submitting proposals have indicated that they feel there is a need to expand these current guidelines to become a more detailed guidance document, which may include, for example, step-by-step guidance on how to handle mercurycontaining waste and methods to reduce such waste. UN وذكرت البلدان التي قدّمت مقترحات أنّها تشعر بالحاجة إلى توسيع نطاق المبادئ التوجيهية الحالية لتصبح وثيقة توجيهية تتسم بقدر أكبر من التفصيل وتشتمل مثلاً على إرشادات متدرّجة بشأن مناولة النفايات التي تحتوي على الزئبق وبشأن أساليب الحدّ من هذه النفايات.
    This approach could also address specific elements of the mercury policy framework by using existing legal instruments, namely, the Basel Convention for mercury-containing wastes, the Rotterdam Convention for international trade in elemental mercury and possibly mercurycontaining compounds and the Stockholm Convention for methyl mercury. UN ويمكن أن يتناول هذا النهج كذلك عناصر محددة لإطار السياسة العامة بشأن الزئبق باستخدام الصكوك القانونية القائمة، وهي اتفاقية بازل للنفايات التي تحتوي على الزئبق واتفاقية روتردام للتجارة الدولية للزئبق الأولي وكذلك على الأرجح المركبات التي تحتوي على الزئبق واتفاقية استكهولم لميثيل الزئبق.
    (d) Public information campaigns to raise awareness of the risks of use of mercurycontaining products. UN (د) شن حملات إعلامية للتوعية بمخاطر استخدام المنتجات التي تحتوي على زئبق.
    Several noted the importance of using substitutes to reduce the generation of mercurycontaining wastes. UN وأشار متحدثون متعددون إلى أهمية استخدام بدائل للحد من توليد النفايات المحتوية على زئبق.
    (i) Cooperation in the adoption of liability rules: Parties to cooperate with a view to adopting rules and procedures in the field of liability and compensation for damage resulting from the transboundary movement and disposal of mercurycontaining wastes (Basel Convention article 12); UN ' 1` التعاون في اعتماد قواعد المسؤولية: يجب على الأطراف أن تتعاون على اعتماد قواعد وإجراءات في ميدان المسؤولية والتعويض عن الأضرار الناتجة عن نقل نفايات محتوية على الزئبق والتخلص منها عبر الحدود (اتفاقية بازل، المادة 12)؛
    Coloured, marked waste containers should be used exclusively for waste containing mercury such as fluorescent lamps, mercury-containing thermometers, and mercurycontaining batteries. UN وينبغي أن تُستخدم حصراً حاويات ملوّنة معلَّمة للنفايات المحتوية على زئبق، مثل المصابيح الفلورية ومقاييس الحرارة المحتوية على زئبق والبطاريات المحتوية على زئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more