"merger control" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة عمليات الاندماج
        
    • مراقبة الاندماجات
        
    • بمراقبة عمليات الاندماج
        
    • مراقبة الاندماج
        
    • مكافحة الاندماجات
        
    • ومراقبة عمليات الاندماج
        
    • لمراقبة الاندماجات
        
    • لمراقبة عمليات الاندماج
        
    • مكافحة عمليات الاندماج
        
    • مكافحة الدمج
        
    • مراقبة عمليات الإندماج
        
    • مراقبة عمليات اندماج الشركات
        
    • لمراقبة عمليات الإدماج
        
    • بمراقبة الاندماجات
        
    • إنفاذ الرقابة
        
    The law also included a merger review system which had similarities with the European Union's merger control framework. UN ويتضمن القانون أيضا نظام استعراض لعمليات الاندماج يشبه في بعض جوانبه إطار مراقبة عمليات الاندماج في الاتحاد اﻷوروبي.
    Their main scope of application is the field of merger control. UN ونطاق تطبيقها الرئيسي هو مراقبة عمليات الاندماج.
    Also, with respect to mergers and acquisitions, the new version of the Model Law recognizes that certain countries might wish to adopt competition law while refraining from having merger control, at least for a while. UN كما أنه فيما يتعلق بعمليات الاندماج والاحتياز، فإن الصيغة الجديدة للقانون النموذجي تعترف بأن بعض البلدان قد ترغب في اعتماد قوانين منافسة، مع الامتناع عن مراقبة الاندماجات إلى حين على الأقل.
    Box 11 (para. 94) Why institute a merger control? UN ويوجز الإطار 11 أهم أسباب المبادرة إلى مراقبة الاندماجات.
    With regard to cross-border merger control, a pre-merger notification system had recently been adopted in his country. UN وفيما يتعلق بمراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود، قال إن بلده قد اعتمد مؤخراً نظام إخطار سابق لعمليات الاندماج.
    This development makes cooperation particularly relevant to the context of merger control. UN وبفضل هذا التطور أصبح التعاون يتسم بأهمية كبيرة في سياق مراقبة الاندماج.
    Given the complexities of analysing the competition and efficiency effects of mergers, and the fact that they may not appear to have a direct and immediate impact upon prices, competition authorities in some countries may tend to place less emphasis on merger control. UN وفي ضوء التعقيدات التي ينطوي عليها تحليل آثار الاندماجات على المنافسة والكفاءة، وحقيقة أنه قد لا يظهر أنها ذات أثر مباشر وفوري على اﻷسعار، فقد تنزع السلطات المعنية بالمنافسة في بعض البلدان الى التشديد بصورة أقل على مكافحة الاندماجات.
    Law makers also amended merger control laws to simplify review procedure. UN :: عدّل أيضاً واضعو القوانين قوانين مراقبة عمليات الاندماج لتبسيط إجراءات الاستعراض.
    Section D looks at IPR issues arising in merger control. UN ويعالج الفرع دال مسائل حقوق الملكية الفكرية الناشئة عن مراقبة عمليات الاندماج.
    However, these agreements do not apply to merger control and do not bind each party's courts. UN غير أن هذه الاتفاقات لا تنطبق على مراقبة عمليات الاندماج ولا تلزِم محاكم الطرفين.
    This agreement, like most of those entered into by the EU, does not refer specifically to merger control. UN وهذا الاتفاق، شأنه شأن معظم الاتفاقات التي عقدها الاتحاد الأوروبي، لا يشير تحديداً إلى مراقبة عمليات الاندماج.
    Section D looks at IPR issues arising in merger control. UN ويعالج الفرع دال مسائل حقوق الملكية الفكرية الناشئة عن مراقبة عمليات الاندماج.
    4 Why institute merger control? 19 UN 4 الأسباب الداعية إلى مراقبة الاندماجات 20
    Box 4 sums up the main reasons for instituting merger control. UN ويوجز الإطار 4 الأسباب الرئيسية الداعية إلى مراقبة الاندماجات.
    Inevitably, merger control in such circumstances would need to greatly rely on discretionary assessments based on qualitative criteria. UN وستقتضي الضرورة أن تعتمد مراقبة الاندماجات في هذه الظروف اعتمادا كبيرا على تقديرات استنسابية تستند الى معايير كمية.
    39. In many countries, merger control is subject to separate legislation. UN ٩٣- وفي كثير من البلدان، تخضع مراقبة الاندماجات لتشريع منفصل.
    25. Based on the responses to the UNCTAD questionnaire, many of the cases relate to merger control. UN 25- بينت الردود على استبيان الأونكتاد أن العديد من الحالات تتعلق بمراقبة عمليات الاندماج.
    The amount of bilateral or multilateral exchange of information in the area of merger control is today limited to a few countries and sometimes based on personal relations. UN أما مقدار تبادل المعلومات الثنائية أو المتعددة الأطراف في مجال مراقبة الاندماج فهو محصور اليوم بقلة من البلدان ويستند في بعض الأحيان إلى علاقات شخصية.
    In the European Union, the European Commission dealt with the case under articles 85 and 86 of the EEC Treaty since it predated the coming into force of European merger control. UN وفي الاتحاد اﻷوروبي عالجت اللجنة اﻷوروبية هذه الحالة في إطار المادتين ٥٨ و٦٨ من معاهدة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ذلك أنها قد سبقت من حيث التاريخ بدء سريان مكافحة الاندماجات في أوروبا.
    The role of competition advocacy, merger control and the effective enforcement of law in times of economic trouble UN دور الترويج للمنافسة ومراقبة عمليات الاندماج وإنفاذ القوانين بفعالية في فترات الاضطراب الاقتصادي
    The Zimbabwe Competition Commission (ZCC) concluded an ex post evaluation of merger control in November 2006. UN 71- وأجرت لجنة المنافسة في زمبابوي تقييماً لاحقاً لمراقبة الاندماجات في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    When the consultant drafted her report, there was no merger control system in place in Indonesia. UN وعندما صاغت المستشارة تقريرها، لم يكن هناك نظام لمراقبة عمليات الاندماج في إندونيسيا.
    merger control analysis incorporate the following aspects : UN ويتضمن تحليل مكافحة عمليات الاندماج الجوانب التالية:
    Notification also applies for merger control if this is provided for under article 4 or under a separate article of the Law. UN ويسري اﻹخطار كذلك على مكافحة الدمج إذا ما نصت على ذلك المادة ٤ أو مادة منفصلة من مواد القانون.
    Section D looks at IPR issues arising in merger control. UN ويعالج الفرع دال مسائل حقوق الملكية الفكرية الناشئة عن مراقبة عمليات الإندماج.
    Though merger control represented a major part of CPC enforcement activity, the number of cases dealing with anti-competitive behaviour had increased. UN فعلى الرغم من أن مراقبة عمليات اندماج الشركات تشكل جزءاً كبيراً من نشاط الإنفاذ الذي تقوم به لجنة حماية المنافسة، زاد عدد القضايا المتعلقة بالسلوك المانع للمنافسة.
    The case shows how important it is for developing countries to be equipped with effective merger control provisions. UN 32- تبين القضية مدى أهمية تزود البلدان النامية بأحكام فعالة لمراقبة عمليات الإدماج.
    Some countries, although having competition laws, do not have merger control. UN وليس لدى بعض البلدان تشريع خاص بمراقبة الاندماجات بالرغم من وجود قوانين للمنافسة فيها.
    13. Operating at a less formal level, the International Competition Network (ICN) is a forum that promotes international cooperation of enforcement of merger control through informal dialogue and exchange of best practice. UN 13- وشبكة المنافسة الدولية، التي تعمل على مستوى رسمي بدرجة أقل، هي محفل يشجع التعاون الدولي في مجال إنفاذ الرقابة على الاندماج من خلال الحوار غير الرسمي وتبادل أفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more