"merger of" - Translation from English to Arabic

    • دمج
        
    • اندماج
        
    • الدمج
        
    • اﻹدماج
        
    • بدمج
        
    • الادماج
        
    • لاندماج
        
    • الاندماج بين
        
    • للدمج
        
    • باﻹدماج
        
    • بالدمج
        
    • ادماج فرعي
        
    • الالتحام
        
    • إندماج
        
    The merger of two Committees into one would thus result in a reduction of the requirements under section 7A in the amount of $92,900. UN وعلى هذا فإن دمج اللجنتين لتصبحا هيئة واحدة سيؤدي إلى خفض في الاحتياجات، في إطار الباب ٧ ألف، بمقدار ٩٠٠ ٩٢ دولار.
    The decrease of $7,400 reflects the pattern of expenditure and anticipated benefits resulting from the merger of the New York and Geneva sales operations. UN ويعكس الانخفاض البالغ 400 7 دولار نمط الإنفاق والفوائد المتوقعة نتيجة دمج عمليات البيع في نيويورك وجنيف.
    The consolidation of those accounts will be accompanied by the merger of the two funds' accounts for programme support costs. UN وسوف يُصاحِب إدماج تلك الحسابات دمج لحسابات الصندوقين الخاصة بتكاليف الدعم البرنامجي.
    Only political considerations prevented the merger of both tribunals. UN ولم تحل دون اندماج المحكمتين سوى اعتبارات سياسية.
    The merger of these high-level cases resulted in a substantial overall reduction in the length of proceedings. UN وأدى الدمج بين هذه القضايا البالغة الأهمية إلى خفض شامل كبير في الفترة التي تستغرقها الإجراءات.
    Proposed merger of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the United UN اﻹدماج المقترح للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض
    The consolidation of the general-purpose fund accounts will be accompanied by the merger of the two funds' accounts for programme support costs. UN وسيقترن دمج حسابات الأموال العامة الغرض بدمج حسابات الصندوقين فيما يخص تكاليف الدعم البرنامجي.
    Further information on a possible merger of the inter-committee meeting and meeting of chairpersons was also requested. UN وطُلبت أيضا معلومات إضافية عن احتمال دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء.
    The decrease of $21,200 reflects the pattern of expenditure and anticipated benefits from the merger of the New York and Geneva sales operations. UN ويعكس النقصان البالغ 200 21 دولار نمط الإنفاق والفوائد المتوقعة نتيجة دمج عمليات البيع في نيويورك وجنيف.
    However, one discussant cautioned that the merger of different committees would only enhance the Council's effectiveness if it is done not only at the formal but also at the substantive level. UN وحذَّر مناقش آخر من أن دمج لجان مختلفة لن يؤدي إلى تعزيز فعالية المجلس إلا إذا جرى تنفيذه من حيث الشكل والمضمون معا.
    The merger of the two sections will result in the abolishment of one post. UN وسيسفر دمج كلا القسمين عن إلغاء وظيفة واحدة.
    The merger of those two bodies gave rise in 1983 to the Ministry of Social Development. UN وأسفر دمج هاتين الهيئتين في عام 1983 عن وزارة التنمية الاجتماعية.
    The national authorities' policy is to work towards a merger of the smaller municipalities. UN والسياسة التي تنتهجها السلطات الوطنية في هذا الصدد هي العمل على دمج البلديات الصغيرة.
    The whole operation entailed a merger of companies, combining the equity of both companies. UN وأسفرت العملية بأكملها عن اندماج شركتين بجمع رأسمالهما معاً.
    Customers ordering books now receive them from the new warehouse, and the merger of the Geneva and New York activities is complete. UN ويحصل العملاء الآن على الكتب التي يطلبونها من مستودع جديد، وقد اكتمل اندماج الأنشطة في جنيف ونيويورك.
    This is an international merger, of which the two parties to the transaction each have a subsidiary in Malawi. UN وهذه هي عملية اندماج دولية لكل من طرفيها شركة تابعة في ملاوي.
    Partial merger of the Inter-Agency Procurement Services Office with the UN الدمج الجزئي لمنظمة خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    In that regard, he opposed the suggested merger of paragraphs 2 and 3, which would blur that distinction. UN واضاف في هذا الصدد أنه يعترض على الدمج المقترح للفقرتين 2 و3، لأنه سوف يشوه هذا التمييز.
    Proposed merger of the International Research and Training UN اﻹدماج المقترح للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل
    The mission noted that consideration now needs to be given to the possibility of undertaking a full merger of the two projects. UN ولاحظت البعثة أنه من الضروري الآن إيلاء الاعتبار لإمكانية القيام بدمج كامل للمشروعين.
    I should like, with the permission of those gathered here, to offer a few brief remarks regarding the proposed merger of INSTRAW and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN وأود، بعد استئذان الحضور، أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة عن الادماج المقترح للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    The harmonization of these discrepant elements would pave the way to an eventual smooth merger of the two tribunals. UN ومن شأن التنسيق بين هذه العناصر المتباينة أن يمهد الطريق لاندماج المحكمتين المحتمل بطريقة سلسة.
    Box 2. merger of ENDESA and Gas Natural SDG SA UN الإطار 2- الاندماج بين شركة ENDESA وشركة الغاز الطبيعي() SDG SA
    The proposed merger of the three departments responsible for development activities should not adversely affect the Organization’s role in that field. UN ولا ينبغي للدمج المقترح لﻹدارات الثلاثة المسؤولة عن اﻷنشطة اﻹنمائية أن يؤثر بشكل سلبي على دور المنظمة في هذا الميدان.
    It referred to the Platform for Action of the Beijing Conference, which emphasized the need to strengthen all the institutional arrangements existing within the United Nations system for the advancement of women and recalled that the Platform for Action had not recommended the proposed merger of the Institute and the Fund. UN ويشير إلى منهاج عمل مؤتمر بيجينغ، الذي يؤكد ضرورة تعزيز جميع الترتيبات المؤسسية القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، ويشير إلى أن منهاج العمل لا يوصي باﻹدماج المقترح للمعهد مع الصندوق.
    The Committee notes this encouraging trend but stresses the importance of continued review by the Board, in particular in respect of the recent partial merger of UNOPS with the Inter-Agency Procurement Services Office. UN وتلاحظ اللجنة هذا الاتجاه المشجع ولكنها تشدد على أهمية مواصلة المجلس لعملية الاستعراض، وخاصة فيما يتعلق بالدمج الجزئي مؤخرا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    60. Following the merger of the two parts of the Department under one Under-Secretary-General, responsibility for this core function is carried out by six regional divisions. UN ٦٠ - وعقب ادماج فرعي هذه اﻹدارة تحت سلطة وكيل واحد لﻷمين العام، تضطلع بالمسؤولية عن هذا الاختصاص اﻷساسي ست شُعب إقليمية.
    In under one hour, the merger of realms will be complete. Open Subtitles في أقل من ساعة سيكتمل الالتحام
    It slunk away saying it became clear regulators wouldn't approve a merger of the US's two dominant stock exchanges. Open Subtitles إنسلاله البعيد يقال أصبح توضيح المنظمات بأنها لن توافق على إندماج في أسواق الأوراق المالية الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more