"mergers" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الاندماج
        
    • الاندماجات
        
    • عمليات الدمج
        
    • عمليات اندماج
        
    • بعمليات الاندماج
        
    • وعمليات الاندماج
        
    • بالاندماجات
        
    • بعمليات اندماج
        
    • عمليات الإدماج
        
    • حالات الاندماج
        
    • عمليات دمج
        
    • اندماجات
        
    • اندماج الشركات
        
    • الإندماج
        
    • وعمليات الدمج
        
    The issue of who has jurisdiction over banking sector mergers came up. UN وظهرت مسألة تحديد الجهة المختصة في عمليات الاندماج داخل القطاع المصرفي.
    There have been quite a few mergers and takeovers among trading houses. UN وقد حدث عدد من عمليات الاندماج والاستيلاء فيما بين البيوت التجارية.
    The study of mergers approved by the ZCC divided the cases considered into those approved with and without conditions. UN وقسَّمت دراسة الاندماجات التي وافقت عليها تلك اللجنة الدعاوى إلى دعاوى وُوفق عليها بشروط وأخرى بلا شروط.
    NCAs apply national competition laws to review mergers without a community dimension. UN وتطبق السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة قوانين المنافسة الوطنية لإعادة النظر في الاندماجات التي ليس لها أبعاد اتحادية.
    Large services FDI projects were mainly through mergers and acquisitions. UN وأُقيمت مشاريع كبيرة للاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات من خلال عمليات الدمج والاحتياز بالدرجة الأولى.
    Meanwhile, the 17 registered political parties have explored mergers and alliances. UN وفي الوقت نفسه، بحثت الأحزاب السياسية المسجلة وعددها 17 حزبا إجراء عمليات اندماج وتحالفات فيما بينها.
    On merger control, the EC had exclusive jurisdiction over mergers with a community dimension. UN وفيما يتعلق بمراقبة عمليات الاندماج، فللاتحاد الأوروبي ولاية قضائية حصرية على عمليات الاندماج ذات البعد المجتمعي.
    In the United States, all mergers and acquisitions are examined by the Department of Justice (DOJ) and the Federal Trade Commission (FTC). UN وفي الولايات المتحدة، تدرس وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية جميع عمليات الاندماج والشراء.
    mergers may also be reviewed by competition authorities of one or more States in the United States. UN وفي الولايات المتحدة، يمكن أيضاً للسلطات المعنية بالمنافسة في ولاية أو أكثر أن تراجع عمليات الاندماج.
    Cartels are prohibited but mergers are evaluated by rule of reason approach. UN والتكتلات الاحتكارية ممنوعة لكن عمليات الاندماج تقيَّم على أساس نهج قاعدة المعقول.
    mergers significantly damaging the regional economy are blocked. UN ويتم منع عمليات الاندماج التي تضر بالاقتصاد الإقليمي.
    Article 9 accords competence to evaluate mergers with a community dimension to the community competition authority. UN وتمنح المادة 9 صلاحية تقييم عمليات الاندماج التي لها بُعد اتحادي للسلطات المعنية بالمنافسة على صعيد الاتحاد.
    The mergers have, however, not affected the nature of competition in the industry. UN بيد أن الاندماجات لم تؤثر في طبيعة المنافسة في الصناعة.
    However, concerns about potential loss of national control over domestic enterprises, resulting from the increasing number of mergers and acquisitions, should be taken seriously. UN بيد أنه يجب أن تؤخذ مأخذ الجد الشواغل المتعلقة باحتمال فقدان السيطرة الوطنية على الشركات المحلية نتيجة للعدد المتزايد من الاندماجات والاحتيازات.
    He referred in particular to the issue of mergers and acquisitions and their impact on the development of developing countries. UN وأشار بصورة خاصة إلى قضية الاندماجات وعمليات الاحتياز وأثرها على التنمية في البلدان النامية.
    Also, with respect to mergers and acquisitions, the new version of the Model Law recognizes that certain countries might wish to adopt competition law while refraining from having merger control, at least for a while. UN كما أنه فيما يتعلق بعمليات الاندماج والاحتياز، فإن الصيغة الجديدة للقانون النموذجي تعترف بأن بعض البلدان قد ترغب في اعتماد قوانين منافسة، مع الامتناع عن مراقبة الاندماجات إلى حين على الأقل.
    In 1997, he studied mergers and acquisitions at The Wharton School of the University of Pennsylvania. UN وفي عام 1997، درس عمليات الدمج والتوسع في اطار الشركات، وذلك في معهد وارتون بجامعة بنسلفانيا.
    IMPACT OF CROSS-BORDER mergers AND ACQUISITIONS ON DEVELOPMENT AND POLICY ISSUES FOR CONSIDERATION UN أثر عمليات اندماج وشراء الشركات عبر الحدود في قضايا
    Nevertheless, despite an apparently high rate of failure, as measured in terms of shareholder value, firms often enter into M & As because the market place expects them to grow through mergers and for strategic reasons. UN غير أنه على الرغم من ارتفاع معدل الفشل فيما يبدو، من حيث القيمة السهمية، كثيراً ما تقوم الشركات بعمليات الاندماج والشراء لأن السوق تتوقع منها أن تنمو عن طريق الاندماج ولأسباب استراتيجية.
    It was therefore suggested that such organizations adopt a code of practice that fosters partnerships and mergers and avoids duplication. UN ولهذا فمن المقترح أن تعتمد هذه المنظمات مدونة للممارسات من شأنها تعزيز الشراكات وعمليات الاندماج وتفادي الازدواجية.
    Notification, examination and prohibition of mergers UN الإخطار بالاندماجات المؤثرة في الأسواق المركزة والتحقيق فيها وحظرها
    Of these competition cases, 234 were mergers and acquisitions, 54 involved restrictive business practices, including exemptions, and 3 were market investigations. UN وكانت 234 قضية من هذه القضايا تتعلق بعمليات اندماج واحتياز، و54 منها تتعلق بممارسات تجارية تقييدية، بما يشمل طلبات إعفاء، و3 منها تنطوي على تحريات سوقية.
    A study on transnational mergers and acquisitions in the Caribbean UN دراسة عن عمليات الإدماج والشراء عبر الوطنية في منطقة البحر الكاريبي
    mergers are neither referred to the Minister nor to the Tribunal. UN ولا تحال حالات الاندماج إلى الوزير المختص ولا إلى المحكمة.
    mergers continued to propel performance in banking, car manufacturing and telecommunication sectors. UN وظلت عمليات دمج الشركات تدفع الأداء في قطاعات المصارف وصناعة السيارات والاتصالات.
    But this case also shows that many mergers may be taking place without the knowledge of competition authorities in developing countries. UN غير أن هذه القضية تبين أن اندماجات كثيرة قد تجري بدون علم سلطات المنافسة في البلدان النامية.
    Note: Data refer to the sum of the value of cross-border mergers and acquisitions and greenfield FDI projects. UN ملاحظة: تشير البيانات إلى مجموع قيمة عمليات اندماج الشركات واحتيازها عبر الحدود ومشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر في المجالات الجديدة.
    The truth is marriages are meant to follow hearts, not mergers Open Subtitles الحقيقةَ هي أن الزواج يعْني إتّباع القلوبِ، لَيسَ الإندماج
    Particular competition concerns for consumers are in the areas of international cartels, and cross-border mergers and acquisitions. UN وثمة شواغل محددة للمستهلكين بشأن المنافسة في ميادين التكتلات الاحتكارية الدولية وعمليات الدمج والحيازة عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more