13. The Governor of Yucatan welcomed the participants of the Conference to Merida. | UN | ورحّب حاكم يوكاتان بالمشتركين في المؤتمر في ميريدا. |
The Governor of Yucatan welcomed the participants of the Conference to Merida. | UN | ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا. |
Merida, this is what you've been preparing for your whole life. | Open Subtitles | "ميريدا"، هذا هو الأمر الذي تستعدين من أجله طوال حياتكِ |
They took Merida in the first proper battle of the war. | Open Subtitles | استولوا علي ميريدا في اول معركة صحيحة في الحرب |
The Executive Director concluded that, while tremendous progress had been made between the sessions of the Conference in Merida and in Panama, the ethos and integrity of the Convention had to become a living reality for the millions of people who faced the ill effects of corruption every day. | UN | وخلص المدير التنفيذي إلى أنه قد تحقَّق تقدّم هائل فيما بين دورتي المؤتمر اللتين عُقدتا في ميريدا وبنما، ولكن من الضروري في الوقت ذاته أن تتحوّل روح الاتفاقية ومبادئها المستقيمة إلى واقع معاش بالنسبة لملايين البشر الذين يعانون من الآثار الضارة للفساد في كل يوم. |
Collective action was the most effective protection: not only had the Merida Initiative targeting major drug traffickers reduced the demand for drugs and provided increased treatment for addicts, it had also promoted a growing culture of lawfulness. | UN | فالعمل الجماعي يوفر أكثر أشكال الحماية فعالية: وأدت مبادرة ميريدا التي تستهدف كبار تجار المخدرات إلى تقليل الطلب على المخدرات وتوفير مزيد من العلاج للمدمنين، بل عززت أيضا ثقافة متنامية تقوم على المشروعية. |
His country continued to work with partner Governments in that field. In 2007, it had launched with Mexico the Merida Initiative to confront the criminal organizations that plagued the region. | UN | وتواصل الولايات المتحدة تعاونها مع البلدان المجاورة في هذا الصدد، فأطلقت، على سبيل المثال في عام 2007، مع المكسيك مبادرة ميريدا لمحاربة المنظمات الإجرامية التي تمارس أنشطتها في هذه المنطقة. |
We are convinced that the Merida conference will open new paths of understanding and will help uphold the spirit of the struggle against corruption that characterized the negotiations in Vienna. | UN | ونحن مقتنعون بأن مؤتمر ميريدا سيفتح طرقا جديدة للتفاهم كما أنه سيساعد على دعم روح مكافحة الفساد التي وسمت المفاوضات في جنيف. |
We sincerely hope that the political will that has been a constant in this discussion will be reflected in the participation of States in the Merida conference and in the signing of the Convention. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تبرز الإرادة السياسية، التي ما فتئت ثابتة في هذه المناقشة، في مشاركة الدول في مؤتمر ميريدا وفي التوقيع على الاتفاقية. |
The report to be adopted in Merida will reflect the procedural aspects of the Conference and list the signatures to the United Nations Convention against Corruption. | UN | سوف يجسد التقرير المزمع اعتماده في ميريدا الجوانب الإجرائية للمؤتمر، وسوف يتضمن قائمة بالتواقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
The Governor of Yucatan welcomed the participants of the Conference to Merida. | UN | 13- ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا. |
57. The Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI, situated in the north of Merida, has premises of over 20,000 square metres in a single building. | UN | 57- يشغل مركز المؤتمرات Mérida Siglo XXI الكائن في شمال ميريدا مساحة تتجاوز 000 20 متر مربع في مبنى واحد. |
Five members of the National Police Force serving in the Department of Escuintla have been charged with the offence of homicide against Edgar Lester Garcia Fajardo, a minor, and of causing injuries to Sergio Antonio Merida Rojas, a student at the Military Polytechnic College. | UN | فقد وجهت الى خمسة أفراد من قوة الشرطة الوطنية يعملون في محافظة اسكونتلا تهمة قتل إدغار ليستر غارسيا فخاردو، وهو قاصر، وإلحاق إصابات بسيرخيو أنطونيو ميريدا روخاس، وهو طالب في الكلية الفنية العسكرية. |
6. Silvio Merida, alias " El catire " , 38 years of age, identity card V-06.153.251. | UN | 6 - سيلبيو ميريدا الملقب باسم " الأشقر " والبالغ من العمر 38 عاما، ويحمل بطاقة هوية رقم V-06.153.251. |
The substantive scope of the obligation to extradite or prosecute is also extended, as the Merida Convention provides in addition, in the same article, that: | UN | ووُسع أيضا النطاق الموضوعي للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، حيث أن اتفاقية ميريدا تنص بالإضافة إلى ذلك، في المادة ذاتها، على ما يلي : |
He's always with you, Merida, even if it doesn't seem like it. | Open Subtitles | {\pos(190,200)}(إنّه معك دائماً يا (ميريدا حتّى عندما لا يبدو الأمر كذلك |
But, Merida, you don't need magic to change fate. | Open Subtitles | لكنّكِ يا (ميريدا) لا تحتاجين السحر لتغيير القدر |
Merida, a princess does not place her weapons on the table. | Open Subtitles | "ميريدا"، الأميرة لاتضع أسلحتها على طاولة الطعام |
Honestly, Merida, I don't know why you're reacting this way. | Open Subtitles | بصراحه يا "ميريدا" لا أعرف لماذا تتصرفين على هذا النحو! |
Pretend I'm Merida. Speak to me. What would you say? | Open Subtitles | تظاهري باني "ميريدا"، تحدثي إلي ماذا ستقولين ؟ |