"merit further" - Translation from English to Arabic

    • تستحق المزيد من
        
    • تستحق مزيدا من
        
    • تستحق مزيداً من
        
    • تستحق إيلاءها مزيداً من
        
    • جديرة بمواصلة
        
    • التي تستحق مواصلة
        
    • وجدير بمزيد من
        
    To this end, Ambassador Tanin has submitted some valuable proposals that merit further discussion. UN ولتحقيق ذلك، قدم السفير تانين بعض الاقتراحات القيّمة التي تستحق المزيد من النقاش.
    Certain common traits in that reporting merit further attention. UN وهناك سمات مشتركة معيّنة في تلك التقارير تستحق المزيد من الاهتمام.
    One proposal that may merit further consideration in Afghanistan is to rebuild its national database. UN ومن المقترحات التي قد تستحق المزيد من الدراسة فيما يتصل بأفغانستان، ما يتعلق بإعادة بناء قاعدة بياناتها الوطنية.
    The preparatory process, as well as the summit itself, offered many insights, ideas and useful recommendations that merit further serious consideration. UN ووفرت العملية التحضيرية، وكذلك القمة نفسها، الكثير من الآراء الثاقبة والأفكار والتوصيات المفيدة، التي تستحق مزيدا من الدراسة الجادة.
    In our opinion, there certainly are a number of issues which merit further in-depth discussion. UN إننا نرى أن هناك بالتأكيد عددا من المسائل التي تستحق مزيدا من النقاش المتعمق.
    Noting that the question of linkages between article 27 and article 22, paragraph 2, article 26 and article 28 may merit further consideration, UN وإذ يلاحظ أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ قد تستحق مزيداً من الدراسة،
    Noting that the question of linkages between article 27 and article 22, paragraph 2, article 26 and article 28 may merit further consideration, UN وإذ يلاحظ أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ قد تستحق مزيداً من الدراسة،
    However, there is a point of contention about these rights which merit further consideration. UN لكن هناك نقطة خلاف بشأن هذه الحقوق تستحق المزيد من النظر.
    In particular, participants highlighted a number of areas which merit further consideration, including: UN وسلط المشاركون الضوء بالخصوص على عدد من المجالات التي تستحق المزيد من النظر، ومنها ما يلي:
    In general, organizations believe that the report contains some interesting ideas and suggestions that merit further exploration, even though some proposals might not meet with unanimous agreement. UN وتعتقد المؤسسات عموما، بأن التقرير يتضمن بعض الأفكار والاقتراحات الهامة التي تستحق المزيد من البحث، رغم أن بعض المقترحات قد لا يحظى بالموافقة الإجماعية.
    Based on the discussions in the process, it appears that three broad areas merit further consideration. UN وبناء على المناقشات التي جرت خلال العملية، يتضح أن هناك ثلاثة مجالات عامة تستحق المزيد من الدراسة.
    We believe strongly that the ideas and concepts it promotes merit further discussion in this body. UN ونعتقد اعتقادا راسخاً بأن الأفكار والمفاهيم التي يروجها تستحق المزيد من المناقشة في هذه الهيئة.
    On those grounds, some delegations expressed the view that the question of assistance to third States affected by the application of sanctions should not be a matter of priority for the Special Committee and did not merit further discussion. UN وبناء على ذلك، أعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات ينبغي عدم اعتبارها من أولويات اللجنة الخاصة، ومن ثم فهي لا تستحق المزيد من المناقشة.
    Due to the limited time available, most of the ideas contained in these documents could not have been considered in depth and, no doubt, merit further examination. UN وبسبب ضيق الوقت المتاح، لم يمكن دراسة معظم اﻷفكار الواردة في هذه الوثائق بتعمق ولا شك في انها تستحق مزيدا من الدراسة.
    On those grounds, they expressed the view that the question of assistance to third States affected by the application of sanctions should not be a matter of priority for the Special Committee and did not merit further discussion. UN وبناء على ذلك، أعربت عن رأيها بأن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات ينبغي ألا تكون مسألة ذات أولوية بالنسبة للجنة الخاصة، وأنها لا تستحق مزيدا من المناقشة.
    On those grounds, they expressed the view that the question of assistance to third States affected by the application of sanctions was no longer relevant, should not be a matter of priority for the Special Committee and did not merit further discussion. UN وبناء على ذلك، أعربت عن رأيها بأن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات لم يعد لها وزن، وينبغي ألا تكون مسألة ذات أولوية بالنسبة للجنة الخاصة، ولا تستحق مزيدا من المناقشة.
    Noting that the question of linkages between article 27 and article 22, paragraph 2, article 26 and article 28 may merit further consideration, UN وإذ يلاحظ أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ قد تستحق مزيداً من الدراسة،
    That point might merit further consideration. UN ومن الجائز أن هذه النقطة تستحق مزيداً من النظر فيها.
    The linkages between mass surveillance and these other effects on human rights, while beyond the scope of the present report, merit further consideration. UN ورغم أن الصلات بين المراقبة الجماعية وهذه الآثار على حقوق الإنسان تخرج عن نطاق هذا التقرير، فإنها تستحق مزيداً من الدراسة.
    Orderly debt workout procedures, which should help countries facing difficulties in servicing their obligations and provide mechanisms to facilitate an equitable and prompt restructuring of debt when required, merit further attention as part of a strengthened multilateral debt architecture. UN كما أن إجراءات إعادة التفاوض على الديون بصورة منتظمة، وهي إجراءات من شأنها أن تساعد البلدان التي تواجه صعوبات في خدمة ديونها وتوفر آليات لتيسير إعادة الهيكلة المنصفة والسريعة للديون عند اللزوم، تستحق إيلاءها مزيداً من الاهتمام كجزءٍ من بنية معززة متعددة الأطراف فيما يتعلق بالديون.
    Though the discussion was not conclusive, suggestions made merit further consideration. UN ورغم أن المناقشة لم تكن حاسمة، فإن الاقتراحات التي أبديت جديرة بمواصلة النظر فيها.
    A number of useful proposals have been made by Japan, South Africa, Belgium and Canada which merit further active consideration. UN وقد قدمت اليابان وجنوب أفريقيا وبلجيكا وكندا عدداً من المقترحات المفيدة التي تستحق مواصلة النظر فيها بنشاط.
    The invocation of such circumstances was subject to safeguards, and it would merit further consideration whether or not to forgo such safeguards when the aim was to protect vital human needs. UN والتوسل لهذه الظروف يخضع لضمانات، وجدير بمزيد من النظر فيما يتعلق بإغفال هذه الضمانات من عدمه عندما يكون الهدف هو حماية الاحتياجات الإنسانية الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more