As such, the Committee sees merit in changes being proposed and its recommendations in that regard are contained in the present report. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة ميزة في اقتراح تغييرات، وترد توصياتها بهذا الشأن في هذا التقرير. |
Rather than designing a complex accountability structure, her delegation saw merit in reducing the complexity and identifying more clearly delineated frameworks. | UN | وأوضحت أنه بدلا من تصميم هيكل معقد للمساءلة، يرى وفدها ميزة في الحد من التعقيد، وتقرير أطر ذات حدود أكثر وضوحا. |
The Advisory Committee sees merit in standardizing the software used by the teams, groups and panels. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هناك جدوى من توحيد البرمجيات التي تستخدمها مختلف الأفرقة. |
He saw merit in the Committee setting priorities or pointing out which observations it considered to be of primary importance. | UN | حيث إنه يجد فائدة في قيام اللجنة بتحديد الأولويات أو الإشارة إلى الملاحظات التي تعتبرها ذات أهمية رئيسية. |
The Advisory Committee sees merit in the proposal to strengthen and formalize the regional coordination of information and communications technology services. | UN | وترى اللجنة الاستشارية وجاهة في الاقتراح الداعي إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإضفاء الطابع الرسمي عليه. |
However, they saw merit in the course of action proposed by ICSC. | UN | ومع ذلك، فإنها ترى أن ثمة جدوى في مسار العمل الذي اقترحته اللجنة. |
The Committee sees merit in the provision of support to the Under-Secretary-General in the overall departmental strategy, intradepartmental cooperation initiatives, monitoring of divisional activities, and operational and administrative responsibilities of the Office. | UN | وترى اللجنة فائدة من تقديم الدعم إلى وكيل الأمين العام في الاستراتيجية العامة للإدارات، ومبادرات التعاون في ما بين الإدارات، ورصد أنشطة الشعب، والمسؤوليات التشغيلية والإدارية للمكتب. |
However, his delegation saw merit in the United States proposal. | UN | بيد أن وفد بلده يرى مزايا في مقترح الولايات المتحدة. |
In view of our own internal harmonization processes, we are able to see merit in some elements of the European Union draft resolution. | UN | ونظرا لعمليات المواءمة الداخلية، لدينا رؤية ميزة في بعض عناصر مشروع قرار الاتحاد الأوروبي. |
There is also merit in making SDR allocations when a crisis occurs, with subsequent cancellation once the crisis has passed. | UN | وهناك أيضا ميزة في تخصيصات حقوق السحب الخاصة عند حدوث إحدى الأزمات، إذ أنه يمكن إلغاؤها عقب ذلك بمجرد انتهاء الأزمة. |
My delegation thus sees merit in the early elaboration of a legally binding instrument on the sustainable management of forests. | UN | ولهذا يرى وفدي أن هناك ميزة في القيام في وقت مبكر بوضع صك ملزم قانونا بشأن اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Entrepreneurs do not see any merit in paying an outside accountant to prepare figures which are used exclusively for tax purposes. | UN | ولا يرى المنظمون أية ميزة في استئجار محاسب خارجي لإعداد أرقام ستُستخدم فقط للأغراض الضريبية. |
Like other delegations that have spoken before me, I see merit in the argument that, in order to decide about focused contributions by outside experts, it would be necessary to know the topics and the expertise. | UN | وعلى غرار الوفود الأخرى التي تكلمت من قبلي، فإنني أرى أنه توجد ميزة في الحجة القائلة بأنه سيكون من الضروري، بغية اتخاذ قرار بشأن الإسهامات المركزة من جانب الخبراء الخارجيين، معرفة المواضيع والخبرة. |
As such, the Committee sees merit in the proposal that changes be made to the current arrangements available for the start-up, expansion or transition of field-based special political missions. | UN | وعلى هذا النحو، ترى اللجنة أن هناك جدوى من اقتراح إدخال تغييرات على الترتيبين الحاليين المتاحين لبدء البعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان وتوسعها أو تحولها. |
My delegation firmly believes that there is merit in maintaining this practice in the future. | UN | ووفد بلدي يعتقد اعتقادا قويا بأن هناك جدوى من المحافظة على هذه الممارسة في المستقبل. |
Simplicity of programme delivery was important, but they did not see any merit in pursuing integration as an end in itself. | UN | وأوضح أن بساطة إنجاز البرامج أمر مهم، لكنهم لا يرون فائدة في السعي إلى التكامل كغاية في حد ذاته. |
Perhaps there is merit in the argument that membership of the Conference on Disarmament needs to be revisited. | UN | ربما هناك وجاهة في الرأي القائل بأنه يتعين إعادة النظر في عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Her delegation therefore saw merit in the proposal that the topic should be taken up by a reliable expert body such as the International Law Commission. | UN | لذلك، يرى وفدها جدوى في الاقتراح الداعي إلى ضرورة أن تتناول هذا الموضوع هيئة خبراء موثوقة مثل لجنة القانون الدولي. |
The Group, therefore, feels that given the slow pace of the negotiations in Working Group 1, there does not appear to be much merit in holding more expert sessions. | UN | ولذلك ترى المجموعة أنه في ضوء بطء سرعة المفاوضات الجارية في الفريق العامل ١، لا يبدو أن هناك فائدة من عقد مزيد من اجتماعات الخبراء. |
Experts also saw merit in supporting the application of modern designs to traditional materials and crafts in promoting their trade. | UN | ورأى الخبراء أيضاً وجود مزايا في دعم تطبيق التقييمات الحديثة على المواد والمنتجات الحرفية التقليدية ترويجاً لتجارتها. |
For his exemplary service to his country, Minister Ban was twice awarded the Order of Service merit in 1975 and 1986. | UN | ومنح الوزير بان وسام الجدارة في الخدمة مرتين، في عام 1975 و 1986 لقاء الخدمات الجليلة التي قدمها لبلده. |
A number of participants also saw merit in concluding the Doha Round, provided that it delivered a balanced outcome for developing countries. | UN | كما وجد بعض المشاركين مزية في استكمال جولة الدوحة شريطة أن تحقق نتيجة متوازنة للبلدان النامية. |
There was also some merit in the proposal to rationalize the budget process by coordinating the length of the periods of the budget, scales of assessments and medium-term plan. | UN | وهناك أيضا بعض المزايا في الاقتراح الرامي إلى ترشيد عملية الميزانية بالتنسيق بين طول فترات الميزانية وجداول الأنصبة المقررة والخطة المتوسطة الأجل. |
22. The Advisory Committee continues to see merit in the strengthening of the regional coordination of ICT services. | UN | 22 - ولا تزال اللجنة الاستشارية مقتنعة بوجاهة تعزيز التنسيق الإقليمي لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
While there was some merit in the proposal by the African States, he accepted the reasoning of the representatives of the Netherlands and the United States. | UN | وبينما هناك شئ من الوجاهة في اقتراح الدول الأفريقية فإنه يقبل منطق ممثلي هولندا والولايات المتحدة. |
In principle, we find some merit in the Canadian ideas concerning the non—weaponization of outer space. | UN | ومن حيث المبدأ، نجد بعض الميزات في اﻷفكار التي قدمتها كندا فيما يتعلق بعدم عسكرة الفضاء الخارجي. |
As such, the Committee sees merit in the creation of temporary capacity focused on such change management initiatives. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن من المجدي استحداث قدرة مؤقتة تركز على مبادرات إدارة التغيير هذه. |
78. The Advisory Committee sees merit in the Secretary-General's proposals insofar as their aim is to improve the efficiency of a process that has long been recognized by all stakeholders as suboptimal. | UN | 78 - وترى اللجنة الاستشارية وجاهةً في مقترحات الأمين العام لكونها ترمي إلى تحسين كفاءةِ عمليةٍ طالما اعتبرها جميع أصحاب المصلحة دون المستوى الأمثل. |