"merit-based" - Translation from English to Arabic

    • على أساس الجدارة
        
    • القائم على الجدارة
        
    • تستند إلى الجدارة
        
    • قائمة على الجدارة
        
    • القائمة على الجدارة
        
    • يقوم على الجدارة
        
    • تقوم على الجدارة
        
    • قائمة على الاستحقاق
        
    • القائم على الاستحقاق
        
    • تستند إلى المؤهلات
        
    • بناء على الجدارة
        
    • بالاستناد إلى الجدارة اﻷكاديمية
        
    • على أساس الأهلية
        
    • على أساس الكفاءة
        
    • يستند إلى الجدارة
        
    The three components of the Integrity Framework were accountability, guidance and training and merit-based human resource management. UN وأفادت بأن إطار النـزاهة يتألف من ثلاثة عناصر هي المساءلة، والإرشاد والتدريب، وإدارة الموارد البشرية على أساس الجدارة.
    The Governor of Herat informed the mission that he had implemented a merit-based system to select government officials. UN وأبلغ حاكمُ هيرات البعثة بأنه طبق نظاما لاختيار المسؤولين الحكوميين على أساس الجدارة.
    It was recommended that UNICEF emphasize equal career opportunities and merit-based prospects of staff in hiring and career advancement. UN وأوصي بأن تؤكد اليونيسيف على المساواة في الفرص الوظيفية وإمكانية التوظيف والتقدم الوظيفي على أساس الجدارة.
    The central Government is expected to issue a decree shortly on the restructuring of government ministries and guidelines for merit-based advancement. UN ومن المتوقع أن تصدر الحكومة المركزية قريبا مرسوما بشأن إعادة تشكيل هيكل الوزارات الحكومية، ومبادئ توجيهية للترقي القائم على الجدارة.
    Staff and advisers of the Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs need to be hired in a transparent manner through a merit-based procedure. UN ومن الواجب أن يتم تعيين موظفي ومستشاري وزارة العدل ووزارة الداخلية بطريقة تتسم بالشفافية من خلال إجراءات تستند إلى الجدارة.
    To this end, our Civil Service Commission has finalized a revised public administration reform framework and implementation programme to ensure a merit-based appointment mechanism for civil servants. UN وتحقيقا لتلك الغاية، استكملت لجنتنا للخدمة المدنية إطارا منقحا لإصلاح الإدارة العامة وبرنامجا للتنفيذ بغية ضمان آلية قائمة على الجدارة لتعيين موظفي الخدمة المدنية.
    merit-based scholarships were awarded to 253 refugee students to universities in the region. UN وقدمت منح دراسية على أساس الجدارة إلى 253 من الطلاب اللاجئين إلى الجامعات في المنطقة.
    Ensuring job security and merit-based promotion was important in that regard. UN وقال إن من المهم في هذا الصدد كفالة الأمن الوظيفي والترقية على أساس الجدارة.
    More than half of the 364 district governors and 32 of 34 deputy provincial governors have undergone selection through a merit-based recruitment process. UN وقد تم اختيار أكثر من نصف حكام المقاطعات الـ 364 و 32 من نواب حكام الولايات الـ 34 من خلال عملية تقوم على أساس الجدارة.
    merit-based scholarships were awarded to 413 students for study at universities in the region. UN وقد منح ٤١٣ طالبا منحا دراسية على أساس الجدارة للدراسة في جامعات المنطقة.
    Hey, but the fact that you ever even had a merit-based scholarship is impressive. Now you're totally average, like the rest of us. Open Subtitles مهلا، ولكن حقيقة أن كان لديك أي وقت مضى حتى منحة على أساس الجدارة مثيرة للإعجاب.
    Technical and administrative support for operationalization of the Judicial Service Commission, including merit-based recruitment of judges and corrections personnel (female/male) UN :: تقديم الدعم التقني والإداري لتفعيل لجنة الخدمات القضائية، بما في ذلك تعيين القضاة وموظفي السجون من الإناث والذكور على أساس الجدارة
    Section 207 of the Constitution provided that the selection process should be organized by the National Electoral Council, which must conduct a competitive and merit-based public examination process that was subject to citizen oversight. UN وتنص المادة 207 من الدستور على أن ينظّم عمليةَ الاختيار المجلس الانتخابي الوطني، الذي عليه أن يجري عملية امتحان تنافسي على أساس الجدارة تخضع للرقابة من جانب المواطنين.
    The measure marks an interim step towards the longer-term objective of appointing qualified civil servants and streamlining the ministries -- although without timely payment of salaries, merit-based advancement will be meaningless. UN ويشكل هذا التدبير خطوة مؤقتة باتجاه تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في تعيين موظفين مدنيين أكفاء وترشيد الوزارات، بيد أن نظام الترقي القائم على الجدارة سيفقد معناه إذا لم تسدد المرتبات في موعدها.
    It will be based on a new approach which aims at ensuring a better link between skills, job requirements and the posting system, as well as a more transparent and merit-based promotion policy. UN وستستند هذه المجموعة إلى نهج جديد يهدف إلى ضمان وجود صلة أفضل بين المهارات والمتطلبات الوظيفية ونظام إعلان الوظائف، فضلا عن سياسة للترقيات تستند إلى الجدارة وتتسم بقدر أكبر من الشفافية.
    Bhutan pursued a merit-based policy in all selection processes, irrespective of class or gender. UN وتتبع بوتان سياسة قائمة على الجدارة والموضوعية في جميع عمليات الاختيار بغض النظر عن الطبقة أو نوعي الجنس.
    Advice to the Haitian National Police on establishment of personnel policies and procedures that promote merit-based appointments and promotions UN تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع سياسات وإجراءات للأفراد، تعزز التعيينات والترقيات القائمة على الجدارة
    This means that in a merit-based system, both genders have at least equal opportunities to study in higher educational institutions and no discrimination towards women in this regard is applied in Georgia. UN ووهذا يعني أنه في نظام يقوم على الجدارة والاستحقاق، يحظى كلا الجنسين على الأقل بفرص متكافئة لمتابعة الدراسة في مؤسسات التعليم العالي، ولا يُمارَس في جورجيا أي تمييز ضد المرأة في هذا الصدد.
    The policy, which has been welcomed by the International Civil Service Commission, is driven by performance management and enables the organization to recognize and reward individuals and teams, inter alia, through merit-based financial rewards. UN وهذه السياسة، التي رحبت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية، تستند إلى إدارة الأداء وتمكن المنظمة من تقدير عمل الأفراد والأفرقة ومكافأتهم بطرق منها تقديم جوائز مالية تقوم على الجدارة.
    UNCT stated that Parliament had adopted the Law on the Organization of the Judiciary, which includes salary scales as well as merit-based criteria for the appointment of judges. UN 9- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن البرلمان اعتمد قانون تنظيم السلطة القضائية، الذي يشمل جداول المرتبات وكذلك معايير قائمة على الاستحقاق لتعيين القضاة.
    Experience had shown that a merit-based promotion and placement system ensured that efficiency and effectiveness were key elements in the selection process. UN ومضى يقول إن التجربة دلت على أن نظام الترقيات والتعينات القائم على الاستحقاق يكفل اعتبار الكفاءة والفعالية العنصرين اﻷساسيين في عملية الاختيار.
    :: What is the role of merit-based recruitment and promotion in transforming the quality of human capital in the public service? How can more qualified women, as well as minority groups, be recruited and promoted through merit-based systems in the civil service? UN :: ما هو دور التوظيف والترقية بالاستناد إلى المؤهلات في الارتقاء بجودة رأس المال البشري في الخدمة العامة؟ وكيف يمكن توظيف النساء وجماعات الأقليات ممن يتمتعون بمؤهلات أفضل من خلال نظم تستند إلى المؤهلات في الخدمة المدنية؟
    :: merit-based recruitment and career development UN :: التوظيف بناء على الجدارة والتطوير الوظيفي،
    47. In addition to quota rebalancing, work is under way at both institutions to enhance the voice and representation of developing countries and countries with economies in transition at the Executive Boards, as well as to increase the diversity of management and staff and develop open, transparent and merit-based selection processes for senior leadership. UN 47 - وبالإضافة إلى إعادة تحقيق التوازن بين الحصص، فإن العمل جار في كلتا المؤسستين لتعزيز صوت وتمثيل البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المجالس التنفيذية، وزيادة التنوع في صفوف المديرين والموظفين واستحداث إجراءات لانتقاء المسؤولين الرفيعي المستوى تكون علنية وشفافة وتقوم على أساس الأهلية.
    :: Assessment based on UNAMA tracking of merit-based appointments and training of civil servants UN :: تقييم بناء على تتبُّع البعثة لعملية التعيين على أساس الكفاءة وتدريب الموظفين المدنيين
    FICSA fully supported the implied move towards a merit-based approach to recruitment and promotion while recognizing the competing claims of geographical representation and gender balance. UN وأعربت عن تأييد الاتحاد الكامل لما ينطوي عليه البرنامج من التحرك صوب نهج في التوظيف والترقية يستند إلى الجدارة مع التسليم بالمتطلبات المتنافسة لكل من التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more