"messengers of" - Translation from English to Arabic

    • رسل
        
    • رُسُل
        
    • رُسل
        
    • ورسل
        
    • لرسل
        
    • رسولا
        
    The Messengers of Peace Programme promotes United Nations issues and programmes through the special efforts of celebrity advocates. UN ويروج برنامج رسل السلام لقضايا الأمم المتحدة وبرامجها من خلال الجهود الخاصة التي يبذلها الدعاة من المشاهير.
    The Department provides the Messengers of Peace with updates on issues of importance to the Organization and encourages them to engage in outreach on these issues. UN وتزود الإدارة رسل السلام بمعلومات مستكملة عن القضايا ذات الأهمية بالنسبة للمنظمة وتشجعهم على الدعوة لهذه القضايا.
    Activities of the Secretary-General's Messengers of Peace UN هــاء - أنشطة رسل السلام التابعين للأمين العام
    Another event co-sponsored by the Department and the Office of the High Commissioner featured three Messengers of peace: Luciano Pavarotti, Michael Douglas and Anna Cataldi. UN ونظم حدث آخر برعاية اﻹدارة والمفوضية أبرز إسهام ثلاثة رسل سلام هم: لوشيانو بافاروتي، ومايكل دوجلاس، وآنا كاتالدي.
    I appeal to all gathered here: let us share our ideas and work together for children, the Messengers of our future and the creators of that future. UN أناشد كل المجتمعين هنا: دعونا نتبادل أفكارنا ونعمل معاً من أجل الأطفال، رُسُل مستقبلنا ومبدعي ذلك المستقبل.
    Secondly, there is no distinction and discord among the Messengers of God and they all delivered the same message to human beings. UN ثانيا، لا يوجد فرق ولا اختلاف بين رسل الله، فكلهم جاؤوا بالرسالة نفسها إلى بني البشر.
    Thirdly, all Messengers of God are carriers of truth from Allah, the Almighty, to the people, and are their guides towards God. UN ثالثا، لقد جاء جميع رسل الله حاملين الحقيقة، من الله عزّ وجل، إلى الناس لهدايتهم إلى سبيل الله.
    The Department launched a new website in all official languages for the Messengers of Peace and Goodwill Ambassador programmes, which has averaged 14,000 page views per month. UN وأطلقت الإدارة موقعا جديدا على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية لبرنامجي رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة بلغ متوسط تصفحه 000 14 زيارة في الشهر.
    Messengers of Peace undertake awareness-raising and outreach activities to promote the ideals of the United Nations. UN يضطلع رسل السلام بزيادة الوعي وبأنشطة الاتصال من أجل تعزيز المثل العليا للأمم المتحدة.
    The Secretary-General is in the process of considering the appointment of new Messengers of Peace. UN وينظر الأمين العام حاليا في تعيين رسل جدد للسلام.
    The dreadful terrorist attack perpetrated against those Messengers of peace once again highlighted the danger we face in many corners of the world. UN إن العدوان الإرهابي المروع الذي ارتكب ضد رسل السلام أبرز مرة أخرى الخطر الذي نواجهه في الكثير من أنحاء العالم.
    United Nations Messengers of Peace, Mr. Muhammad Ali, Ms. Jane Goodall and Ms. Anna Cataldi will also join the Secretary-General for the ceremony. UN كما سيحضر هذا الحفل إلى جانب الأمين العام رسل الأمم المتحدة للسلام محمد علي وجين غودول وآنا كاتالدي.
    United Nations Messengers of Peace, Mr. Muhammad Ali, Ms. Jane Goodall and Ms. Anna Cataldi will also join the Secretary-General for the ceremony. UN وسيحضره أيضا رسل الأمم المتحدة للسلام السيد محمد علي كلاي، والسيدة جين غودول، والسيدة آنا كاتالدي.
    Several United Nations Messengers of Peace were involved in celebrating the Day. UN وقد اشترك في الاحتفال بهذا اليوم عدد من رسل الأمم المتحدة للسلام.
    The Department reached out to the Organization's Messengers of peace and goodwill ambassadors, who also tweeted about the event. UN وقد مدت الإدارة أيديها إلى رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة للمنظمة، الذين تناولوا الحدث أيضا على موقع تويتر.
    The Secretary-General also hosted a luncheon in honour of the Messengers of Peace and Goodwill Ambassadors. UN ونظم الأمين العام أيضا مأدبة غذاء على شرف رسل السلام وسفراء الخير.
    It has raised awareness among the public through its goodwill ambassadors or Messengers of hope. UN وقد أثارت الوعي لدى الجمهور من خلال سفراء النوايا الحسنة أو رسل الأمل.
    I can only appeal to and plead with those friends and sympathizers to be Messengers of forgiveness and love. UN ولا يسعني إلا أن أناشد هؤلاء اﻷصدقاء والمتعاطفين، وأن ألتمس منهم أن يكونوا رسل تسامح ومحبة.
    I appeal to all of you to cooperate fully with the security forces that have been tasked not only with ensuring continued peace, but also with investigating and bringing to book the Messengers of death who seek to spill the blood of innocent Zambians. UN وإني أناشدكم جميعا التعاون التام مع قــوات اﻷمن التي كُلفت لا بمهمة ضمان السلام الدائم فحسب، بل كذلك بمهمة التحقيق ومحاسبة رُسُل الموت الذين يسعون إلى إراقة دماء مواطني زامبيا اﻷبرياء.
    Last year's observance at United Nations Headquarters was attended by over 700 students and 6 Messengers of Peace. UN وحضر احتفال العام الماضي ما يزيد على 700 طالب في مقر الأمم المتحدة وستة من رُسل السلام.
    3. In April 2002, the Secretary-General issued new guidelines for the designation of goodwill ambassadors and Messengers of peace. UN 3 - وفي نيسان/أبريل 2002، أصدر الأمين العام مبادئ توجيهية جديدة لتعيين سفراء النوايا الحسنة ورسل السلام.
    It might be useful to update the Messengers of Peace website more frequently with information on their activities. UN وقد يكون من المفيد استكمال الموقع الشبكي لرسل السلام بتواتر أكبر بمعلومات عن أنشطتهم.
    During the reporting period, Messengers of Peace Michael Douglas and Jane Goodall made a number of contributions on disarmament-related issues. UN وخلال فترة الإبلاغ، قدَّم رسولا السلام مايكل دوغلاس وجين غودول عدداً من المساهمات بشأن القضايا المتصلة بنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more