"mestiri" - Translation from English to Arabic

    • المستيري
        
    • مستيري
        
    The special mission led by Ambassador Mahmoud Mestiri deserves our congratulations for its work. UN وتستحق البعثة الخاصة التي يرأسها السفير محمود المستيري تهانينا على العمل الذي قامت به.
    The Kingdom of Saudi Arabia strongly supports the United Nations special mission to Afghanistan under the leadership of Ambassador Mahmoud Mestiri. UN إن المملكة العربية السعودية تؤيد بقوة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، التي يرأسها معالي السفير محمود المستيري.
    My delegation would like to congratulate the special mission, led by Ambassador Mahmoud Mestiri. UN إن وفد بلدي يود أن يهنئ البعثة الخاصة، بقيادة السفير محمود المستيري.
    We are fully confident that Ambassador Mestiri will keep this in mind as the core of his mandate. UN وإننا لعلى ثقة تامة بأن السفير مستيري سيضع هذا اﻷمر نصب عينيه باعتباره جوهر ولايته.
    On 20 July 1994, Mr. Mestiri returned to the region to begin his second round of consultations with the parties concerned. UN ٤٤٦ - وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، عاد السيد مستيري إلى المنطقة لبدء جولته الثانيـة مـن المشـاورات مـع اﻷطراف المعنيـة.
    It is in this spirit that we have welcomed and cooperated with the mission of Ambassador Mestiri of the United Nations in this important and difficult endeavour. UN وانطلاقا من هذه الروح، رحبنا ببعثة السفير المستيري التابعة لﻷمم المتحدة، وتعاونﱠا معها في هذا المسعى الهام والصعب.
    Ambassador Mestiri has the full support of the Government of the Islamic Republic of Iran in his efforts in bringing about a national rapprochement in Afghanistan. UN إن السفير المستيري يحظى بالتأييد الكامل من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في جهوده للتوصل الى تقارب وطني في أفغانستان.
    The European Union invites these countries to support Mr. Mestiri's plan. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي هذه البلدان الى تأييد خطة السيد المستيري.
    Mindful of the strong desire of the Afghan people for peace, I instructed Mr. Mestiri to continue his endeavours. UN وإدراكا مني لرغبة الشعب اﻷفغاني القوية في السلام، أوعزت إلى السيد المستيري بأن يواصل مساعيه.
    On my instructions, Mr. Mestiri visited the region between 18 July and 1 August in order to reassess the prevailing situation. UN وبناء على تعليماتي، زار السيد المستيري المنطقة في الفترة بين ٨١ تموز/يوليه و ١ آب/أغسطس ﻹعادة تقييم الوضع السائد.
    We regret that the earlier efforts of Ambassador Mestiri have been rendered ineffective despite the commitments of all the warring parties. UN ويؤسفنا أن الجهود التي بذلها السفير المستيري من قبل لم تسفر عن نتيجة على الرغم من التزام جميع اﻷطراف المتحاربة.
    The report of Mr. Mahmoud Mestiri on the outcome of those consultations was currently being drafted and would be considered shortly by the General Assembly. UN ويجري اﻵن وضع تقرير السيد محمود المستيري عن نتائج هذه المشاورات، وسوف تدرسه الجمعية العامة في المستقبل القريب.
    On 14 February 1994, Ambassador Mahmoud Mestiri was appointed by the Secretary-General to head the special mission to Afghanistan. UN ٣ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عيﱠن اﻷمين العام السفير محمود المستيري رئيسا للبعثة الخاصة إلى أفغانستان.
    Thirdly, we call upon all Afghans to agree to an immediate cease-fire and to support the efforts of the Special Representative, Mr. Mestiri, to facilitate national reconstruction and restore a fully representative and broad-based transitional Government. UN ثالثا، نطلب إلى جميع اﻷفغان الاتفاق على وقف فوري ﻹطلاق النار، ودعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص، السيد المستيري لتيسير التعمير الوطني، وإقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة وذات تمثيل كامل.
    We would also like to express our gratitude and full support for the tireless efforts of the United Nations special mission to Afghanistan, led by Mr. Mestiri. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا وتأييدنا الكامل للجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان، بقيادة السيد المستيري.
    We wish our Afghani brothers security and prosperity. We hope that they and their leaders will help Ambassador Mestiri in carrying out his mission and achieving the goals that the Afghans themselves aspire after. UN وإننا نرجــو ﻹخــواننا اﻷفغانيين اﻷمن والازدهار، ونأمل أن يقوموا وزعماؤهم بمساعدة معالي السفير محمود المستيري في بعثته لتحقيق اﻷهداف التي يصبو اليها الشعب اﻷفغاني نفسه.
    Mahmoud Mestiri is a balanced and mature diplomat of vast experience and the Secretary-General could not have chosen a better individual to head this mission. UN إن السيد محمود المستيري دبلوماسي متزن وناضج وله خبرة واسعة وما كان يمكن لﻷمين العام أن يختار من هو أفضل منه لرئاسة هذه البعثة.
    On 20 July 1994, Mr. Mestiri returned to the region to begin his second round of consultations with the parties concerned. UN ٤٤٦ - وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، عاد السيد مستيري إلى المنطقة لبدء جولته الثانية من المشاورات مع اﻷطراف المعنية.
    In our view, the most important result of the talks held most recently by Special Representative Ambassador Mestiri is the realization that the vast majority of the Afghan people want national rapprochement. UN إننا نرى أن أهم نتيجة للمحادثات التي أجراها الممثل الخاص السفير مستيري مؤخرا هي إدراك أن الغالبية العظمى من الشعب اﻷفغاني تريد التقارب الوطني.
    I would request you to renew your efforts to secure implementation of the plan, which your representative, Mr. Mestiri, had devised in consultation with the Afghan factions and which they accepted as providing a framework for bringing about peace and national reconciliation in Afghanistan. UN وإني أرجو منكم أن تقوموا بتجديد جهودكم لكفالة تنفيذ الخطة التي وضعها ممثلكم السيد مستيري بالتشاور مع الفرقاء اﻷفغانيين والتي قبلوها باعتبارها توفر إطارا لتحقيق السلام والوفاق الوطني في أفغانستان.
    Ironically enough, they recently chose to target the west of Afghanistan, which, according to earlier statements of Ambassador Mahmoud Mestiri, head of the United Nation Special Mission to Afghanistan, was the best model of healthy administration, order, stability and people's welfare. UN ومن سخرية اﻷقدار أنهم اختاروا في اﻵونة اﻷخيرة أن يستهدفوا منطقة غرب أفغانستان التي كانت، وفقا للتصريحات السابقة الصادرة عن السفير محمود مستيري رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، أفضل نموذج لﻹدارة السليمة والنظام والاستقرار ورفاه السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more