"met regularly" - Translation from English to Arabic

    • اجتماعات منتظمة
        
    • تجتمع بانتظام
        
    • يجتمع بانتظام
        
    • اجتمعت بصورة منتظمة
        
    • اجتماعات دورية
        
    • تجتمع بصفة منتظمة
        
    • يجتمع بصورة منتظمة
        
    • يجتمعون بانتظام
        
    • يجتمعون بصفة منتظمة
        
    • دأبت على الاجتماع بانتظام
        
    • واجتمع بانتظام
        
    • يعقد اجتماعاته بانتظام
        
    • يجتمعون دوريا
        
    • تجتمع بصورة منتظمة
        
    The coordination committee has met regularly to advancing the consultative process and to prepare for the third meeting. UN وقد عقدت لجنة التنسيق هذه اجتماعات منتظمة لكي تدفع إلى الأمام بالعملية التشاورية وللتحضير للاجتماع الثالث.
    6. The various configurations of the Peacebuilding Commission met regularly and addressed issues pertaining to their respective areas of competence. UN 6 - وعقدت مختلف التشكيلات التابعة للجنة بناء السلام اجتماعات منتظمة وتناولت القضايا ذات الصلة باختصاص كل منها.
    That committee met regularly to analyse financial needs and to evaluate spending. UN وأضاف أن هذه اللجنة تجتمع بانتظام لتحليل الاحتياجات المالية وتقييم الإنفاق.
    UNOCI met regularly with UNDP to offer advice on the procurement of materials UN وكانت عملية الأمم المتحدة تجتمع بانتظام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإسداء المشورة بشأن شراء المواد ذات الصلة
    Since then, the new Cabinet has met regularly in discharging its functions under the Constitution. UN ومنذ ذلك التاريخ ظل مجلس الوزراء الجديد يجتمع بانتظام لتأدية مهامه بموجب الدستور.
    Although the Assemblies of these three pilot municipal units lack adequate premises, they met regularly. UN وبالرغم من أن جمعيات تلك الوحدات البلدية النموذجية الثلاث تفتقر إلى أماكن مناسبة، إلا أنها اجتمعت بصورة منتظمة.
    A Scottish representative expressed the views of the Scottish Stakeholders' Group, which met regularly and was organized by the Scottish Government, at meetings of the UK Government's Senior Stakeholders' Group. UN وفي اجتماعات جرت على مستوى فريق كبار أصحاب المصلحة في حكومة المملكة المتحدة، أعرب ممثل اسكتلندي عن وجهات نظر فريق أصحاب المصلحة الاسكتلنديين الذي عقد اجتماعات منتظمة نظمتها حكومة المملكة.
    The Circle has met regularly in Ougny, France, since the summer of 2006. UN وعقد المحفل اجتماعات منتظمة في أوغني بفرنسا، منذ صيف عام 2006.
    The Government met regularly with NGOs to discuss what measures could be adopted to solve current problems. UN أما الحكومة فهي تعقد اجتماعات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية لمناقشة التدابير التي يمكن اعتمادها لحل المشاكل القائمة.
    The Panel met regularly to consider the claims. UN وعقد الفريق اجتماعات منتظمة للنظر في المطالبات.
    This collaboration was ongoing, as organizations met regularly to resolve any issues related to the implementation of the special operations approach. UN ولا يزال هذا التعاون جاريا حيث تعقـد المنظمات اجتماعات منتظمة لحل أي قضية تتعلق بتنفيذ نهج العمليات الخاصة.
    In 2013, the ombudsmen met regularly with representatives within the group and attended the annual meeting of the group in Rome. UN وفي عام 2013، عقد أمناء المظالم اجتماعات منتظمة مع ممثلي المجموعة وحضروا اجتماعها السنوي في روما.
    Several delegations welcomed the interdepartmental consultative mechanism that met regularly to discuss the information components of peacekeeping operations. UN ورحبت وفود عديدة باﻵلية الاستشارية المشتركة بين اﻹدارات التي تجتمع بانتظام لمناقشة العناصر اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام.
    Recognizing that when many of those States ratified the Convention, the Committee met regularly in New York, UN وإذ تسلم بأنه عندما صادق العديد من هذه الدول على الاتفاقية كانت اللجنة تجتمع بانتظام في نيويورك؛
    In addition, the various law enforcement agencies met regularly for the purpose of coordination. UN وعلاوة على ذلك، فإن مختلف وكالات إنفاذ القانون تجتمع بانتظام لغرض التنسيق.
    A follow-up working group charged with promoting the implementation of those recommendations met regularly under the auspices of MINUSTAH. UN وظل فريق عامل للمتابعة كُلف بالعمل على تعزيز تنفيذ هذه التوصيات يجتمع بانتظام تحت إشراف البعثة.
    These principles have been elaborated further by, inter alia, the GATT Group on Environmental Measures and International Trade, which has met regularly since 1991. UN وقد أغنيت هذه المبادئ بسبل شتى من بينها فريق الغات المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية الذي ظل يجتمع بانتظام منذ عام ١٩٩١.
    It has met regularly throughout the year and provided management guidance on the project. UN وقد اجتمعت بصورة منتظمة طوال العام وقدمت التوجيه الإداري بخصوص هذا المشروع.
    The Joint Permanent Commission established by the two countries in accordance with the Ngurdoto Accord has met regularly. UN وتعقد اللجنة الدائمة المشتركة، التي أنشأها البلدان وفقاً لاتفاق نغوردوتو، اجتماعات دورية.
    Also recalling that for its first eighteen years the Committee met regularly in New York, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اللجنة كانت خلال فترة اﻷعوام الثمانية عشر اﻷولى من عملها تجتمع بصفة منتظمة في نيويورك،
    74. Immediately following the eruption of the conflict of April 1996, the United Nations emergency management team was convened by the United Nations resident coordinator and met regularly throughout the crisis to monitor developments, to identify needs, and to mobilize and to organize United Nations assistance. UN ٤٧ - بُعيد اندلاع الصراع في نيسان/أبريل ١٩٩٦، عقد منسق اﻷمم المتحدة المقيم اجتماعا لفريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة حالات الطوارئ، الذي ظل يجتمع بصورة منتظمة طوال اﻷزمة لرصد التطورات وتحديد الاحتياجات وتعبئة مساعدات اﻷمم المتحدة وتنظيمها.
    Among other things, it was established that the members of the sect met regularly in an apartment located in an apartment building in Lokbatan. UN وكان مما ثبت أن أعضاء الطائفة كانوا يجتمعون بانتظام في شقة توجد في عمارة سكنية في لوكباتان.
    Main Committee II observed that Zangger Committee members had met regularly to coordinate the implementation of article III, paragraph 2 and had adopted nuclear supply requirements and a trigger list. UN ولاحظت اللجنة الرئيسية الثانية أن أعضاء لجنة زانغر يجتمعون بصفة منتظمة لتنسيق تنفيذ الفقرة 2 من المادة الثالثة، وأنهم وضعوا شروطا للإمداد النووي وقائمة موجبة لتطبيق الضمانات.
    41. The Conference notes that a number of States parties engaged in the supply of nuclear material and equipment have met regularly as an informal group known as the Zangger Committee in order to coordinate their implementation of article III, paragraph 2, of the Treaty. UN 41 - ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول الأطراف التي تمارس نشاط الإمداد بالمواد والمعدات النووية قد دأبت على الاجتماع بانتظام كفريق غير رسمي أصبح معروفا باسم لجنة زانغر، وذلك بغية تنسيق تنفيذها للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    The humanitarian country team in Jerusalem and the Operational Coordination Group in Gaza met regularly to agree on humanitarian advocacy and response measures. UN واجتمع بانتظام الفريق القُطري للشؤون الإنسانية في القدس وفريق تنسيق العمليات في غزة للاتفاق على تدابير الدعوة والاستجابة في المجال الإنساني.
    The state-level Council of Ministers, which underwent a party reshuffle in November, has met regularly. UN فمجلس وزراء الدولة، الذي شهد تعديلا حزبيا في تشرين الثاني/نوفمبر، يعقد اجتماعاته بانتظام.
    The ministers of the environment of the ASEAN member States met regularly to discuss the issue. UN ووزراء البيئة للدول اﻷعضاء يجتمعون دوريا للتباحث في هذه المسألة.
    This group, which brought together the relevant political, humanitarian, legal and other substantive offices, met regularly throughout the first part of 2003 to forge a common public information strategy on Iraq. UN وكانت هذه الفرقة، التي تضم المكاتب السياسية والإنسانية والقانونية وغيرها من المكاتب الفنية المعنية، تجتمع بصورة منتظمة خلال الجزء الأول من عام 2003 لوضع استراتيجية إعلامية موحدة بشأن العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more