"methodologies and indicators" - Translation from English to Arabic

    • منهجيات ومؤشرات
        
    • المنهجيات والمؤشرات
        
    • الأساليب والمؤشرات
        
    UNCHS activities include the elaboration of methodologies and indicators to monitor the participation of women in the Global Shelter Strategy in various countries. 6.3. UN وتتضمن أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وضع منهجيات ومؤشرات لرصد مشاركة المرأة في الاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى في شتى البلدان.
    48. This should encompass improved methodologies and indicators for measurement of international technology cooperation and technology transfer. UN 48 - ينبغي أن يشمل ذلك وضع منهجيات ومؤشرات محسنة لقياس التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا ونقلها.
    They facilitate a shared analysis of the humanitarian situation by applying consistent methodologies and indicators and help ensure that gaps and duplication are minimized when conducting assessments with the affected population. UN فهما يسهلان وضع تحليل مشترك للوضع الإنساني بتطبيق منهجيات ومؤشرات متسقة ويساعدان في ضمان تقليل الثغرات والازدواجية إلى الحد الأدنى لدى إجراء تقييمات مع السكان المتضررين.
    For the purposes of this global evaluation, what already exists in terms of methodologies and indicators should be used as reference points. UN وينبغي، لأغراض هذا التقييم الكلي، تثمين المنهجيات والمؤشرات القائمة كي يتسنى استخدامها كحالة مرجعية.
    Based on evaluation policy principles of universality, country ownership and decentralization, UNICEF has worked to ensure the participation of national authorities in the drafting of terms of reference, the develop of methodologies and indicators and the formation of evaluation teams conducting studies at national level. UN واستنادا إلى مبادئ سياسات التقييم التي تتمثل في الشمولية والملكية القطرية للبرامج واللامركزية، ما برحت اليونيسيف تعمل على كفالة مشاركة السلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، وتطوير المنهجيات والمؤشرات وتشكيل أفرقة تقييم تجري دراسات على الصعيد الوطني.
    UNICEF is expected to ensure the full participation of national authorities in the drafting of terms of reference, the development of methodologies and indicators and in the selection of teams in all evaluation exercises conducted at the country level. UN ويتوقع من اليونيسيف أن تكفل المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، ووضع الأساليب والمؤشرات وفي انتقاء الأفرقة في جميع عمليات التقييم التي تجرى على الصعيد القطري.
    19. Stream 3: Development of methodologies and indicators for assessing the impact of the mining industry on the social sector. UN 19 .-المسار 3: وضع منهجيات ومؤشرات لتقييم أثر صناعة التعدين في القطاع الاجتماعي.
    27. As indicated above, there is a need to adapt Oslo manual methodologies and indicators to measure innovation in all sectors of the economy in a manner that is more appropriate to developing countries. UN 27 - وكما ورد في الفقرة 9 أعلاه، هناك حاجة إلى تكييف منهجيات ومؤشرات دليل أوسلو لقياس الابتكار في جميع قطاعات الاقتصادي بطريقة تلائم البلدان النامية أكثر من غيرها.
    (f) Evaluation of the process towards the fulfilment of the millennium development goals using previously defined methodologies and indicators, evaluation UN (و) تقييم الخطوات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باستخدام ما سبق تحديده من منهجيات ومؤشرات للتقييم.
    14. NHRIs should be encouraged to assess technical cooperation needs and to elaborate methodologies and indicators for such programmes. UN 14- ينبغي تشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقييم الاحتياجات في مجال التعاون التقني ووضع منهجيات ومؤشرات لمثل هذه البرامج.
    (c) To develop methodologies and indicators for assessing the impact of the mining industry on the social sector; UN (ج) وضع منهجيات ومؤشرات لتقييم أثر صناعة التعدين على القطاع الاجتماعي؛
    (b) Develop methodologies and indicators for measuring the benefits provided by and the influence exerted over other social sectors by the mining industry; UN (ب) وضع منهجيات ومؤشرات لقياس الفوائد التي تقدمها صناعة التعدين وأثرها على القطاعات الأخرى؛
    " 12. Underlines the need to develop methodologies and indicators for measuring human development that better reflect the common understanding of States regarding all dimensions of development, with the objective of reflecting an accurate assessment of national needs; UN " 12 - تؤكد ضرورة وضع منهجيات ومؤشرات لقياس التنمية البشرية تعكس على نحو أفضل الفهم المشترك للدول بشأن جميع أبعاد التنمية، بهدف التوصل إلى تقييم دقيق للاحتياجات الوطنية؛
    12. Underlines the need to develop methodologies and indicators for measuring human development that better reflect the common understanding of States regarding all dimensions of development, with the objective of reflecting an accurate assessment of national needs; UN 12 - تؤكد ضرورة وضع منهجيات ومؤشرات لقياس التنمية البشرية تعكس على نحو أفضل الفهم المشترك للدول بشأن جميع أبعاد التنمية، بهدف التوصل إلى تقييم دقيق للاحتياجات الوطنية؛
    (c) Development of methodologies and indicators for assessing the impact of the mining industry on the social sector; UN (ج) وضع منهجيات ومؤشرات لتقييم أثر صناعة التعدين في القطاع الاجتماعي؛
    4. In addition, Member States have called for the evidence base on women migrant workers to be strengthened, including with respect to violence against women migrant workers, and for common methodologies and indicators to be developed to assess the extent and impact of trafficking in persons. UN 4 - وبالإضافة إلى ذلك، طالبت الدول الأعضاء بتعزيز قاعدة الأدلة بشأن العاملات المهاجرات، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات، وبتطوير منهجيات ومؤشرات موحدة لتقييم مدى وأثر الاتجار بالأشخاص.
    To better quantify adaptation costs and integrate them into development plans: capture broader benefits of adaptation actions by considering the adaptation opportunity costs in cost - benefit analysis for adaptation projects; and develop methodologies and indicators to measure success; UN (ج) تحسين عملية حساب تكاليف التكيف وإدماجها في خطط التنمية؛ وجذب منافع أوسع نطاقاً لإجراءات التكيف من خلال النظر في تكاليف فرص التكيف() لدى تحليل تكاليف مشاريع التكيف مقابل فوائدها؛ واستحداث منهجيات ومؤشرات لقياس أوجه النجاح؛
    There is widespread interest in developing countries in the adaptation to their specific needs of international methodologies and indicators to measure innovation in all sectors of the economy, ensuring that innovation is interpreted to encompass innovative applications as well as innovative products. UN وتهتم البلدان النامية اهتماما واسع النطاق بتكييف المنهجيات والمؤشرات الدولية المعتمدة لقياس الابتكار في كافة قطاعات الاقتصاد لاحتياجاتها بالذات بحيث تكفل أن يفهم أن الابتكار يشمل التطبيقات الابتكارية، فضلا عن المنتجات المبتكرة.
    Funding will be available for research, analytical activities, data collection, the development of common methodologies and indicators or benchmarks, seminars, experts' meetings and conferences, training, mutual learning, cooperation, awareness-raising and dissemination activities. UN وستتاح المبالغ المالية اللازمة لتمويل البحوث، والأنشطة التحليلية، وجمع البيانات، ووضع المنهجيات والمؤشرات أو المعايير المرجعية الموحدة، والحلقات الدراسية، واجتماعات الخبراء والمؤتمرات، والتدريب، والتعلم المتبادل، والتعاون، والتوعية، وأنشطة التعميم.
    Establishment at the OECS secretariat of an effective database of social statistics supported by appropriate methodologies and indicators to measure progress towards the goals and targets of social development policy and the MDGs; UN (ج) إنشاء قاعد بيانات فعالة في أمانة منظمة دول شرق الكاريبي تتضمن إحصائيات اجتماعية وتستعمل المنهجيات والمؤشرات المناسبة في قياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف وغايات سياسة التنمية الاجتماعية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    UNICEF is expected to ensure the full participation of national authorities in the drafting of terms of reference, the development of methodologies and indicators and in the selection of teams in all evaluation exercises conducted at the country level. UN ويتوقع من اليونيسيف أن تكفل المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، ووضع الأساليب والمؤشرات وفي انتقاء الأفرقة في جميع عمليات التقييم التي تجرى على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more