"methodologies that" - Translation from English to Arabic

    • المنهجيات التي
        
    • منهجيات
        
    • والمنهجيات التي
        
    • للمنهجيات
        
    He outlined methodologies that had proved to be effective for assessing attitudes towards, and experience with, corruption. UN وشرحَ المراقبُ المنهجيات التي ثبتت فعاليتها في تقييم المواقف إزاء الفساد والتجارب المعيشة بهذا الشأن.
    The subprogramme focused on methodologies that contributed to harmonizing data collected from different sources. UN وركز البرنامج الفرعي على المنهجيات التي ساهمت في مواءمة البيانات المستمدة من مصادر مختلفة.
    This is a changing equation over time, but the Commission strives to take advantage of methodologies that add the most value to all the cases while making the best use of available resources. UN وهذه المعادلة تتقلب مع مرور الوقت لكن اللجنة تسعى جاهدة للاستفادة من المنهجيات التي يمكن أن تضيف فيها أفضل قيمة لجميع القضايا بينما تستخدم الموارد المتاحة على أفضل وجه ممكن.
    The applications would be based on sound rules and utilize methodologies that would ensure the generation of information useful to uniformed components in support of mission mandates. UN وستنفذ التطبيقات على قواعد سليمة، وستستخدم منهجيات تكفل توليد معلومات مفيدة للعناصر النظامية لدعم ولايات البعثات.
    Increased area of land cleared stemmed from the adoption of new and more cost effective clearance methodologies that enhanced productivity UN نجمت زيادة مساحة الأرض المطهرة من الألغام عن اعتماد منهجيات تطهير جديدة وفعالة من حيث التكلفة من شأنها تعزيز الإنتاجية
    :: Engaging a small team of academic specialists to ensure methodologies that result from this initiative are objective, rigorous and credible UN :: الاستعانة بفريق صغير من الأخصائيين الأكاديميين لضمان موضوعية وقوة ومصداقية المنهجيات التي ستنشأ عن هذه المبادرة.
    The paper focused on methodologies that provide quantitative assessments and presented a review of existing methodologies. UN وركزت تلك الورقة على المنهجيات التي توفر تقييمات كمية، وقدمت استعراضا للمنهجيات الموجودة.
    During the workshop, the organizing institutions presented the methodologies that they had developed to tackle the issue of social inclusion. UN وخلال حلقة العمل، عرضت المؤسسات المنظمة المنهجيات التي قامت بوضعها بهدف معالجة مسألة الإدماج الاجتماعي.
    CELAC promotes the sharing and exchanging of methodologies that enable a quantitative and qualitative analysis of the real impact of culture on economic and social development. UN وتشجع جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدول على تقاسم وتبادل المنهجيات التي تمكن من إجراء تحليل كمي ونوعي للتأثير الحقيقي للثقافة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It is essential to strengthen methodologies that incorporate such visions within relevant regulatory instruments, planning codes and standards, as well as to achieve greater access and citizen participation and interaction among local authorities and the private sector. UN ومن الضروري تعزيز المنهجيات التي تدرج في الصكوك التنظيمية، وقواعد ومعايير التخطيط، فضلاً عن تحقيق قدر أكبر من إمكانية الوصول ومشاركة المواطنين والتفاعل فيما بين السلطات المحلية والقطاع الخاص.
    82. Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. UN 82 - ويمثل تقييم المنهجيات التي تعكس السلع والخدمات المستمدة من الغابات سبيلا آخر للاعتراف بالمنافع المادية وغير المادية للغابات.
    Moreover, UNESCO is collaborating with the United Nations Forum on Indigenous Issues to develop tools and methodologies that make traditional knowledge systems visible to other cultures. UN وفضلا عن ذلك، تتعاون اليونسكو مع منتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية من أجل إعداد الأدوات ووضع المنهجيات التي تبرز نظم المعارف التقليدية أمام الثقافات الأخرى.
    The integrated structures will also work with Departmentally approved methodologies that allow for effective interfaces with other elements within the Department. UN كما ستعمل الهياكل المتكاملة بشكل يتفق مع المنهجيات التي تـُـقرهـا الإدارة، بما يتيح وجود وصـلات بيـْـنيـة فعالة مع العناصر الأخرى داخل الإدارة.
    The integrated structures will also work with departmentally approved methodologies that allow for effective interfaces with other elements within the Department. UN كما ستعمل الهياكل المتكاملة بشكل يتفق مع المنهجيات التي تقرها الإدارة، بما يتيح التماس فعال مع العناصر الأخرى داخل الإدارة.
    The Board has opted for a process of prioritization that focuses the mechanism's limited regulatory resources on those methodologies that are most likely to be used and broadly applied, and for which quality can be assured. UN وقد آثر المجلس انتهاج عملية لتحديد الأولويات تركز الموارد التنظيمية المحدودة للآلية في المنهجيات التي يرجح استخدامها وتطبيقها على نطاق واسع والتي يمكن ضمان نوعيتها.
    The pilot programme will test the methodologies that were developed in close collaboration with the World Bank, the Cities Alliance, the Private Infrastructure Development Group and domestic financial institutions. UN وسيختبر البرنامج التجريبي المنهجيات التي وضعت بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي، وتحالف المدن وفريق الهياكل الأساسية الخاص والمؤسسات المالية المحلية.
    To this end, new participatory methodologies that can cover the processes of alphabetization, training and divulgation need to be designed. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من الضروري وضع منهجيات تشاركية جديدة بحيث تغطي عمليات محو الأمية، والتدريب ونشر المعلومات.
    Successful experiences in least developed countries can create methodologies that can be applied further across other countries. UN ويمكن للتجارب الناجحة في أقل البلدان نموا أن تؤسس منهجيات يمكن تطبيقها كذلك في بلدان أخرى.
    Evidence should be collected using participatory, qualitative methodologies that can provide insight into statistical data. UN وينبغي جمع الأدلة باستخدام منهجيات تشاركية نوعية يمكن أن تقدم نظرة معمقة عن البيانات الإحصائية.
    Teaching and evaluation methodologies that ensure accessibility will be used. UN وتستخدم منهجيات التدريس والتقييم التي تضمن سهولة التعلم.
    Many positive experiences have been associated with the monitoring, inspections and methodologies that have worked well in practice. UN وهناك الكثير من التجارب الإيجابية المرتبطة بالرصد وعمليات التفتيش والمنهجيات التي أبلت بلاءً حسنا على صعيد الممارسة.
    Another is a comparative analysis of the methodologies that have been used in various evaluations. UN ويضم منشور آخر تحليلا مقارنا للمنهجيات المستخدمة في شتى التقييمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more