"methodology applied" - Translation from English to Arabic

    • المنهجية المطبقة
        
    • المنهجية المتبعة
        
    • المنهجية المستخدمة
        
    • المطبقين
        
    • المنهجية المطبَّقة
        
    • والمنهجية المطبقة
        
    The methodology applied is consistent with the programme budget and the support account. UN وتتماشى المنهجية المطبقة مع الميزانية البرنامجية وحساب الدعم.
    The methodology applied to project return on investment and to prioritize initiatives is based on the benefits that each initiative is anticipated to generate. UN وتستند المنهجية المطبقة للوصول إلى الرقم المُسقط للعائد على الاستثمار ولترتيب المبادرات من حيث الأولوية إلى الفوائد المتوقع أن تحققها كل مبادرة.
    The probabilistic projections are part of the Division's ongoing research activities to ensure that the methodology applied in World Population Prospects is at the highest professional standard of demography. UN وتشكل التوقعات الاحتمالية جزءا من الأنشطة البحثية الجارية التي تقوم بها البعثة لكفالة أن تكون المنهجية المطبقة في التوقعات السكانية في العالم على أعلى مستوى مهني من الناحية الديمغرافية.
    In his view, the methodology applied to construct the TDI was well thought out, and it captured appropriately the interaction that the report wanted to highlight. UN ورأى أن المنهجية المتبعة في وضع مؤشر التجارة والتنمية منهجية مُحكمة عبرت تعبيراً مناسباً عن التفاعل الذي أبرزه التقرير.
    The methodology applied is consistent with that used for the programme budget and the support account. UN والمنهجية المطبقة متفقة مع المنهجية المستخدمة في الميزانية البرنامجية وحساب الدعم.
    The legal framework and the verification and valuation methodology applied to the evaluation of the claims in this instalment are the same as those used in earlier " E4 " instalments. UN 23- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    The inspectors also highlight the multiplicity of costing methodology applied and cost elements considered when selecting an ICT hosting service. UN 30- ويلقي المفتشون الضوء أيضا على تعددية المنهجية المطبَّقة لتقدير التكاليف وعناصر التكاليف التي تؤخذ في الاعتبار عند اختيار خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    22. The methodology applied in ICP 2011 is a significant improvement over that used in the 2005 round. UN 22 - وتشكل المنهجية المطبقة في برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 تحسنا كبيرا مقارنة بجولة عام 2005.
    The Committee also requested an indication of the steps taken or contemplated to ensure that the methodology applied for assessing and categorizing jobs avoids sex bias. UN والتمست اللجنة أيضا إيضاحا للخطوات المتخذة أو المتوخّاة لكفالة عدم وجود تحيّز بناء على نوع الجنس في المنهجية المطبقة في مجال تقييم الوظائف وتقسيمها إلى فئات.
    He advised that the methodology applied in the exercise was consistent with the recommendations of the Joint Inspection Unit and closely resembled that used by the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وذكر أن المنهجية المطبقة في تلك الممارسة متسقة مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة وتشبه إلى حد كبير المنهجية المستخدمة في منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Generally, as this second part of the report was prepared concurrently with the first and third, the methodology applied in its research and drafting is the one described in the overview document. UN وعلى وجه العموم، لما كان هذا الجزء من التقرير، وهو الثاني، قد أعد بالتزامن مع الجزأين الأول والثالث، فإن المنهجية المطبقة في بحثه وصياغته هي المنهجية الموصوفة في وثيقة الاستعراض.
    6. The projections of income are shown in table 1 and were made following the methodology applied in the past. UN ٦ - ويظهر الجدول - ١ إسقاطات اﻹيرادات، وهي إسقاطات وضعت باستخدام المنهجية المطبقة سابقا.
    34. The methodology applied in the bridge studies is estimated to be in full accordance with the procedures that are generally used in the initial phase of investigating bridge solutions. UN ٣٤ - تفيد التقديرات أن المنهجية المطبقة في دراسات الجسر تتفق تماما مع الاجراءات التي تستخدم بوجه عام في المرحلة اﻷولية تقصي الحلول بشأن الجسر.
    5. In preparing the consolidated budget for the biennium 2008-2009, UNODC has drawn upon the methodology applied to the determination of regular budget requirements. UN 5- ولدى إعداد الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009، استفاد المكتب من المنهجية المطبقة لتحديد احتياجات الميزانية العادية.
    She indicated that the mandate established by Commission resolution 1995/81 is consistent with the special thematic procedures; the methodology applied would be similar to that followed by other thematic rapporteurs. UN وأفادت بأن الولاية التي أنشأها قرار اللجنة ٥٩٩١/١٨ تتفق مع اﻹجراءات الموضوعية الخاصة؛ وبأن المنهجية المطبقة ستكون مماثلة لتلك التي يتبعها المقررون اﻵخرون المعنيون بمواضيع بعينها.
    457. The view was expressed that the methodology applied for the presentation of activities proposed under section 29 was at variance with the approach taken with respect to other budget sections and that the approach should be unified. UN ٧٥٤ - وأعرب عن رأي مؤداه أن المنهجية المطبقة في عرض اﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ٢٩ تختلف عن النهج الذي اتبع بالنسبة إلى أبواب الميزانية اﻷخرى، ورئي بضرورة توحيد هذا النهج.
    457. The view was expressed that the methodology applied for the presentation of activities proposed under section 29 was at variance with the approach taken with respect to other budget sections and that the approach should be unified. UN ٧٥٤ - وأعرب عن رأي مؤداه أن المنهجية المطبقة في عرض اﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ٢٩ تختلف عن النهج الذي اتبع بالنسبة إلى أبواب الميزانية اﻷخرى، ورئي بضرورة توحيد هذا النهج.
    At its sixty-seventh session, the General Assembly adopted a scale of assessments for the period 2013 to 2015, based on the recommendations of the Committee on Contributions and using the same methodology applied to the preparation of the scale of assessments for the previous four scale periods. UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين جدول الأنصبة المقررة للفترة من عام 2013 إلى عام 2015، على أساس توصيات لجنة الاشتراكات وباستخدام نفس المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة لفترات الجدول الأربع السابقة.
    At its sixty-seventh session, the General Assembly adopted a scale of assessments for the period 2013 to 2015, based on the recommendations of the Committee on Contributions and using the same methodology applied to the preparation of the scale of assessments for the previous four scale periods. UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين جدول الأنصبة المقررة للفترة من عام 2013 إلى عام 2015، على أساس توصيات لجنة الاشتراكات وباستخدام نفس المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة لفترات الجدول الأربع السابقة.
    A delegation further noted according to paragraph 8 of the report that the methodology applied for collecting data on the subject under review had included, inter alia, travel by the Inspector himself to several locations in different geographical areas. UN وذكر أيضا أحد الوفود، بحسب الفقرة 8 من التقرير، أن المنهجية المستخدمة لجمع البيانات بشأن الموضوع قيد الاستعراض شملت جملة أمور منها سفر المفتش نفسه إلى مواقع عديدة في عدة مناطق جغرافية.
    The legal framework and the verification and valuation methodology applied to the evaluation of the claims in this instalment are the same as that used in earlier " E4 " instalments. UN 30- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئــة " هاء-4 " .
    The volume also contains a chapter on the methodology applied and the assumptions used in preparing the demographic estimates and projections, as well as a chapter that documents the data sources used and the estimation methods applied for each country and each basic demographic variable. UN كما يتضمن هذا المجلد فصلا عن المنهجية المطبَّقة والافتراضات المستخدَمة حين إعداد التقديرات والتوقعات الديمغرافية، وفصلا يوثق مصادر البيانات المستخدمة وطرق التقدير المعتمدة بالنسبة لكل بلد وكل متغيِّر ديمغرافي أساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more