"methods of execution" - Translation from English to Arabic

    • أساليب الإعدام
        
    • طرق الاعدام
        
    Even if the required safeguards are in place, all methods of execution currently used can inflict inordinate pain and suffering. UN وحتى لو كانت الضمانات المطلوبة متوفرة، فإن كافة أساليب الإعدام المستخدمة حالياً يمكن أن تسبب آلاماً ومعاناة غير عادية.
    A. methods of execution methods of execution that per se violate the prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment or punishment UN أساليب الإعدام التي تمثل في حد ذاتها انتهاكا لحظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    However, the Committee did not discuss whether other methods of execution would be considered violations of article 7. UN بيد أن اللجنة لم تناقش إن كانت أساليب الإعدام الأخرى تمثل انتهاكا للمادة 7.
    methods of execution that arguably violate the prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment UN أساليب الإعدام التي يمكن أن يقال أنها تنتهك حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The Committee's majority thus attempts to make a distinction between various methods of execution. UN وهكذا يحاول أغلب أعضاء اللجنة التمييز بين مختلف طرق الاعدام.
    In addition, there is a growing trend to scrutinize all other methods of execution so far considered as not causing severe pain and suffering. UN ويتزايد أيضا الاتجاه إلى دراسة جميع أساليب الإعدام الأخرى التي يُعتبر إلى حد الآن أنها لا تُحدث ألما مبرحا أو عذابا.
    39. The methods of execution vary among States/areas that continue to impose the death penalty. UN 39 - تتباين أساليب الإعدام بين البلدان/المناطق التي ما زالت تفرض عقوبة الإعدام.
    Her country's Constitution and criminal law at the federal and state level prohibited methods of execution that constituted cruel and unusual punishment. UN ويحظر دستور بلدها والقانون الجنائي على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات أساليب الإعدام التي تشكل عقوبة قاسية أو غير اعتيادية.
    United States legislation prohibited methods of execution that would constitute cruel and unusual punishment. UN 81 - وأضافت أن تشريعات الولايات المتحدة تحظر أساليب الإعدام التي تشكل عقوبة قاسية أو غير اعتيادية.
    F. methods of execution 59 - 61 14 UN واو - أساليب الإعدام 59-61 18
    F. methods of execution UN واو- أساليب الإعدام
    E. methods of execution UN هاء - أساليب الإعدام
    E. methods of execution 45 - 46 12 UN هاء - أساليب الإعدام 45-46 17
    E. methods of execution UN هاء- أساليب الإعدام
    methods of execution UN ألف - أساليب الإعدام
    Even if the required safeguards (Economic and Social Council resolution 1984/50, annex) are in place, all methods of execution currently used can inflict inordinate pain and suffering. UN وحتى لو استخدمت الضمانات اللازمة (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50، المرفق)، فإن جميع أساليب الإعدام المستخدمة يمكن أن تُحدث ألما مبرحا وعذابا.
    53. Developments with regard to methods of execution and the death row phenomenon show the dilemma of international jurisprudence and national courts in regard to the actual application of the death penalty and the contradiction with the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN 53 - يظهر من التطورات التي شهدتها أساليب الإعدام وظاهرة طابور الإعدام وجود معضلة يواجهها الفقه الدولي والمحاكم الوطنية فيما يتعلق بالتطبيق الفعلي لعقوبة الإعدام وتعارضها مع حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    41. In conclusion, it can be stated that even retentionist States agree that some methods of execution constitute cruel, inhuman and degrading treatment and are therefore prohibited under international law (e.g., see A/63/293 and Corr.1, para. 67). UN 41 - والخلاصة هي أنه يمكن القول إن الدول المبقية على عقوبة الإعدام نفسها تقرّ بأن بعض أساليب الإعدام تمثل معاملة قاسية ولاإنسانية ومهينة وأنها بالتالي محظورة بموجب القانون الدولي (انظر مثلا، A/63/293 و Corr.1، الفقرة 67(.
    Furthermore, the imposition of the death penalty on minors perhaps did not deserve the unyielding defence it was being given, and certain methods of execution that no longer seemed humane should perhaps be reconsidered. UN علاوة على ذلك، ربما كان فرض عقوبة الاعدام على القصر غير جدير بما حظي به من دفاع مستميت، وربما تعين أن يعاد النظر في بعض طرق الاعدام التي لم تعد تبدو إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more