That is, as currently drafted, these paragraphs might be interpreted to mean that Chile has already completely phased out its consumption of methyl chloroform and would completely phase out its methyl bromide consumption in 2005. | UN | أي أن هاتين الفقرتين بصيغتهما الحالية قد يفسرا على أنهما يعنيان أن شيلي قد تخلصت الآن بالفعل من استهلاكها من كلوروفورم الميثيل وأنها ستتخلص نهائياً من استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005. |
Total phase-out of methyl bromide consumption in 2005. | UN | التخلص التدريجي التام من استهلاك بروميد الميثيل في 2005 |
Honduras had reported data for methyl bromide consumption in 2003 meeting its benchmark. | UN | وأبلغت هندوراس بيانات بشأن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2030 تفي بمؤشرات القياس المرجعية الخاصة بها. |
Armenia had reported methyl bromide consumption in 2003 of zero. | UN | وكانت أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2003 يساوي صفراً. |
Belarus has not submitted any explanation for the deviation detected in its methyl bromide consumption in 2008. | UN | 96 - لم تقدم بيلاروس أي تفسير لما تم كشفه من خروج على مستوى استهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2008. |
Mr. Mohamed Besri, co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee (MBTOC), started his presentation by summarizing methyl bromide consumption in Article 5 and non-Article 5 countries. | UN | وبدأ السيد أحمد البصري، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، عرضه بموجز عن استهلاك بروميد الميثيل في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وغير العاملة بموجبها. |
methyl bromide consumption in 2007, however, increased by 84.8 per cent from 51.0 ODPtonnes in 2006 to 122.44 ODP-tonnes in 2007, placing the Party in non-compliance. | UN | بيد أن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2007 زاد بنسبة 84.8 بالمائة من 0ر51 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى 122.44 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007، مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال. |
The documentation submitted by Honduras had highlighted the fact that methyl bromide consumption in the melon sector accounted for more than 99 per cent of 2004 consumption, following successful reduction in other sectors. | UN | وقد أبرزت الإحالات المقدمة من هندوراس حقيقة أن استهلاك بروميد الميثيل في قطاع البطيخ يمثل أكثر من 99 في المائة من استهلاك عام 2004، بعد النجاح في خفض استهلاكه في قطاعات أخرى. |
At its last meeting, the Implementation Committee was informed that methyl bromide consumption in the melon sector accounted for more than 99 per cent of Honduras's 2004 methyl bromide consumption, following the successful phaseout of methyl bromide in the Party's banana and tobacco sectors. | UN | وقد أُبلغت لجنة التنفيذ في اجتماعها الأخير بأنه يُعزى إلى استهلاك بروميد الميثيل في قطاع البطيخ أكثر من 99 بالمائة من استهلاك هندوراس من بروميد الميثيل في عام 2004 في أعقاب التخلص التدريجي الناجح من بروميد الميثيل في قطاعي الموز والتبغ في الطرف. |
At its last meeting, the Implementation Committee was informed that methyl bromide consumption in the melon sector accounted for more than 99 per cent of Honduras's 2004 methyl bromide consumption, following the successful phaseout of methyl bromide in the Party's banana and tobacco sectors. | UN | وقد أُبلغت لجنة التنفيذ في اجتماعها الأخير بأنه يُعزى إلى استهلاك بروميد الميثيل في قطاع البطيخ أكثر من 99 بالمائة من استهلاك هندوراس من بروميد الميثيل في عام 2004 في أعقاب التخلص التدريجي الناجح من بروميد الميثيل في قطاعي الموز والتبغ في الطرف. |
The plan of action committed the Party to complete phase-out of its methyl bromide consumption in 2005 and to the creation of a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. | UN | وقد ألزمت هذه الخطة الطرف باستكمال التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005 وبإنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات لبروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص. |
It had further advised that preliminary data for 2006 suggested that it would maintain total phaseout of methyl bromide consumption in that year. | UN | وأشارت كذلك إلى أنّ البيانات الأولية لعام 2006 تفيد بأنّها سوف تستمر في التخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل في تلك السنة. |
A member of the Committee informed the meeting that Armenia had not reported methyl bromide consumption in 2003 because demand in that year had been met from stockpiles within the country, which were now exhausted. | UN | وأبلغ أحد أعضاء اللجنة الاجتماع بأن أرمينيا لم تبلغ عن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2003 بسبب أن الطلب في ذلك العام قد تم تلبيته من المخزونات الموجودة داخل البلد التي لم تكن قد استهلكت بعد. |
Section 6 of the report explains the reasons for Honduras's methyl bromide consumption in 2004, which represented a deviation from both the Party's methyl bromide reduction commitments contained in decision XV/35 and decision 42/14, paragraph (c) of the fortysecond meeting of the Executive Committee. | UN | 76 - يوضح القسم 6 من التقرير أسباب انحراف هندوراس في استهلاك بروميد الميثيل في عام 2004. |
The Party had not been aware of methyl bromide use in the country and therefore had not expected the methyl bromide consumption in 2004, which was detected by a national consultant engaged to undertake data collection in Armenia's flour and wheat production sector. | UN | ولم يكن الطرف على وعي باستخدام بروميد الميثيل في البلاد، ولذلك لم يتوقع استهلاك بروميد الميثيل في عام 2004 الذي اكتشفه استشاري وطني تم استخدامه للاضطلاع بجمع البيانات في قطاع إنتاج الدقيق والقمح في أرمينيا. |
The 2004 methyl bromide consumption was of a type that suggested that consumption must also have occurred in 2003, and the absence of reported methyl bromide consumption in that year was attributed to the fact that demand in 2003 had been met from stockpiles within the country, which by 2004 had been exhausted. | UN | وكان استهلاك بروميد الميثيل في عام 2004 من ذلك النوع الذي يوحي بأنه لا بد أن يكون الاستهلاك قد حدث أيضا في عام 2003، وقد عُزي عدم وجود استهلاك مبلغ عنه من بروميد الميثيل في تلك السنة إلى أنه تم تلبية الطلب في عام 2004 من مخزونات داخل البلاد تم استنفادها بحلول عام 2004. |
UNIDO is implementing a project intended to phase out methyl bromide consumption in the Party's melon, strawberry, tomato and flower sectors under the auspices of the Multilateral Fund. | UN | 122- تنفذ اليونيدو مشروعا يستهدف التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل في قطاعات البطيخ والفراولة والطماطم والزهور في الطرف تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
Armenia had reported methyl bromide consumption in 2003 of zero. | UN | وكانت أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2003 قدره صفر. |
It had also reported halon consumption in 2004 maintaining its status of non-compliance and methyl bromide consumption in 2004 which represented a deviation from its obligation to freeze consumption. | UN | كما أبلغت عن استهلاك من الهالونات في 2004 يبقيها في حالة عدم امتثال وعن استهلاك من بروميد الميثيل في 2004 يمثل انحرافاً عن التزامها بتجميد الاستهلاك. |
A member of the Committee informed the meeting that Armenia had not reported methyl bromide consumption in 2003 because demand in that year had been met from stockpiles within the country, which were now exhausted. | UN | وأبلغ أحد أعضاء اللجنة الاجتماع بأن أرمينيا لم تبلغ عن استهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2003 لأن الطلب خلال ذلك العام قد تم الوفاء به من المخزونات الموجودة في البلد والتي نفدت الآن. |
The Secretariat noted that Ecuador proposed to limit its methyl bromide consumption in each of the years 2007 - 2009 to 204 metric tonnes. | UN | 115- ولاحظت الأمانة أن إكوادور تقترح الحد من استهلاكها من بروميد الميثيل في كل من السنوات 2007-2009 بحيث لا يزيد على 204 من الأطنان المترية. |
To congratulate Botswana on its completion of all time-specific consumption reduction commitments contained in decision XV/31 for the Annex E controlled substance (methyl bromide) and achieving total phaseout of methyl bromide consumption in 2005, in advance of its methyl bromide phaseout obligations under the Montreal Protocol; | UN | (أ) أن تهنئ بوتسوانا على تحقيق جميع التزاماتها بتخفيض استهلاكها الوارد في المقرر 15/31 من المواد المستنفدة للأوزون (بروميد الميثيل) الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء، وتحقيق التزاماتها بالتخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول؛ |