"metropolitan areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الحضرية
        
    • مناطق المدن
        
    • مناطق العاصمة
        
    • مناطق حضرية
        
    • المناطق المتروبولية
        
    • مناطق العواصم الكبرى
        
    • المناطق المتربولية
        
    • الحواضر
        
    • والمناطق المتروبولية
        
    Civil and military authorities are establishing relief centers in major metropolitan areas. Open Subtitles السلطات المدنية والعسكرية. هي إنشاء مراكز الإغاثة في المناطق الحضرية الكبرى.
    The main goal of the association is to better control the development process of metropolitan areas in order to enhance the wellbeing of their citizens. UN والهدف الرئيسي للرابطة هو التحكم بصورة أفضل في عملية نمو المناطق الحضرية من أجل تعزيز رفاه سكانها.
    The table below shows that the problem of familyshared housing is more serious in metropolitan areas. UN ويبين الجدول أدناه أن هذه المشكلة الأخيرة أكبر في المناطق الحضرية الكبرى.
    This is particularly necessary in the case of metropolitan areas, which, in addition, face particularly serious financing challenges. UN ويعد هذا ضرورياً بشكل خاص في حالة مناطق المدن الكبرى، التي تواجه بالإضافة إلى ما سبق تحديات خطيرة خاصة بالتمويل.
    Attendance of higher education institutions among rural young people is eight times lower than among young people who live in metropolitan areas. UN فانتظام شباب المناطق الريفية في مؤسسات التعليم العالي أقل ثماني مرات من انتظام الشباب في مناطق العاصمة.
    INFORMALITY IN SEVEN metropolitan areas, UN في المناطق الحضرية السبع الرئيسية، في شهر
    The tensions on the labour market have grown substantially as the crisis has affected relatively affluent metropolitan areas. UN وازدادت التوترات في سوق العمل بدرجة كبيرة حيث أثرت الأزمة على المناطق الحضرية الغنية نسبيا.
    The public opinion demands the fight against criminality, which is very high in the metropolitan areas. UN ويطلب الرأي العام مكافحة الإجرام، وهو ذو معدل شديد الارتفاع في المناطق الحضرية الكبيرة.
    The Real Estate Exchange Ltd. (REEL), a Government undertaking, is planning to upgrade and reconstruct uninhabitable dwellings to reasonable levels of shelter in the under-served settlements of metropolitan areas. UN وتعتزم مؤسسة التبادل العقاري المحدودة وهي مؤسسة حكومية، ترقية وإعادة بناء مساكن غير مأهولة لجعلها مآوى ذات مستوى معقول في المستوطنات القليلة خدماتها في المناطق الحضرية.
    Most cases have been detected in urban areas, particularly in metropolitan areas. UN وتحدث غالبية الإصابات في المناطق الحضرية وخاصة في المدن الكبرى.
    It is 3.2 times as prevalent among female adolescents in metropolitan areas. UN وهو أكثر انتشاراً بمعدل 3.2 أضعاف بين الفتيات المراهقات في المناطق الحضرية الكبرى.
    A centre has been established in each province and in the larger metropolitan areas. UN وأُسس مركز في كل إقليم من المناطق الحضرية الكبرى.
    In the large metropolitan areas, more than half of compulsory school age children are from immigrant backgrounds. UN وفي المناطق الحضرية الكبرى، يأتي أكثر من نصف الأطفال في سن التعليم الإلزامي من مجتمعات المهاجرين.
    In metropolitan areas 57.3 per cent of families own their principal home. UN أما في المناطق الحضرية الكبرى، فإن 57.3 في المائة من الأسر تملك مسكنها الرئيسي.
    In practice, most policies aimed at slowing the growth of large metropolitan areas have been ineffective. UN وفي الواقع فقد كانت معظم السياسات الرامية إلى الحد من نمو المناطق الحضرية غير فعالة.
    It is principally smuggled by air and distributed by well-established polydrug-smuggling and -distribution networks in the metropolitan areas. UN ويهرّب أساسا بطريق الجو وتوزعه شبكات راسخة الأساس لتهريب وتوزيع أنواع متعددة من العقاقير في مناطق المدن.
    Eighty senior citizens centres are currently in operation and will be expanded, focusing on metropolitan areas. UN ويعمل حاليا ثمانون مركزاً للمواطنين بالغي سن التقاعد، وسيتم توسيعها، مع التركيز على مناطق العاصمة.
    The Engagement Team of the Department's Office for Civil Rights and Civil Liberties leads or plays a significant role in round-table discussions between federal, State and local government and community leaders in eight metropolitan areas. UN ويضطلع فريق المشاركة التابع لمكتب الحقوق والحريات المدنية في الوزارة بدور هام في مناقشات المائدة المستديرة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية وقادة الجاليات في ثماني مناطق حضرية كبيرة.
    48. In collaboration with the World Bank and UNDP, Habitat is developing an interregional project on the reduction of vulnerability to natural or technological disasters in metropolitan areas. UN ٤٨ - وبالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يقوم الموئل حاليا بوضع مشروع أقاليمي عن الحد من مدى القابلية للتأثر بالكوارث الطبيعية أو التكنولوجية في المناطق المتروبولية.
    The huge volumes of solid and liquid waste generated by metropolitan areas throughout the world are replete with combustible resources. UN فالأحجام الضخمة من النفايات الصلبة والسائبة التي تولدها مناطق العواصم الكبرى في مختلف أنحاء العالم مليئة بالمواد القابلة للاحتراق.
    The four selected metropolitan areas for the initial case-studies are located in Brazil, the Philippines and Turkey. UN أما مواقع المناطق المتربولية اﻷربعة التي اختيرت ﻹجراء دراسات إفرادية مبدئية فيها فهي البرازيل والفلبين وتركيا.
    There are now pilot projects in every state and territory with most of the projects in rural and non—metropolitan areas with high youth unemployment. UN وتوجد اﻵن مشاريع تجريبية في كل ولاية وإقليم، وتُنفﱠذ معظم المشاريع في المناطق الريفية والمناطق الواقعة خارج الحواضر والتي توجد فيها نسبة بطالة عالية بين الشباب.
    The four selected metropolitan areas for the initial case studies are located in Brazil, the Philippines and Turkey and the outputs will be reviewed at an international meeting to be held in 1993. UN والمناطق المتروبولية اﻷربع المختارة لدراسات الحالة اﻷولية تقع في البرازيل وتركيا والفلبين، وستستعرض النتائج في اجتماع دولي يعقد في عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more