"mexico's position" - Translation from English to Arabic

    • موقف المكسيك
        
    Likewise, in the civilian context, Mexico's position of support for disarmament has consistently been taught in the national education system. UN وفي المجال المدني أيضا ظل موقف المكسيك المؤيد لنزع السلاح ضمن ثوابت النظام التعليمي الوطني.
    Mexico's position in favour of the elimination of nuclear weapons is well known. UN إن موقف المكسيك الذي يدعم إزالة الأسلحة النووية معروف جيداً.
    :: In the civil sphere of education, Mexico's position in favour of disarmament is taught as part of the national curriculum, particularly in connection with the history of the country's international relations. UN :: وفي الجانب المدني من التثقيف يُدرَس موقف المكسيك المؤيد لنـزع السلاح كجزء من المنهج الدراسي الوطني، لا سيما في ما يتصل بتاريخ العلاقات الدولية للبلد.
    I will not reiterate here Mexico's position on each of the issues concerning reform, as it is already well known and we have referred to it frequently during the negotiations process. UN ولن أكرر هنا موقف المكسيك بشأن كل من المسائل المتعلقة بالإصلاح، حيث أنها باتت معروفة بالفعل وكثيراً ما أشرنا إليها أثناء عملية المفاوضات.
    I will not restate here Mexico's position on every aspect of reform, since it is well known to all and we have expressed it fully during the negotiations. UN لن أعيد هنا ذكر موقف المكسيك من كل جانب من جوانب الإصلاح، طالما أنه معروف جيدا لدى الجميع وأعربنا عنه بالكامل أثناء المفاوضات.
    The ideas incorporated in the present document emerged from those meetings and will be used to revise Mexico's position on migration issues and to offer certain specific suggestions with respect to immigration reform in the United States. UN وقد تمخضت الاجتماعات المذكورة عن الأفكار الواردة في هذه الوثيقة، التي يجري السعي على أساسها إلى تحديث موقف المكسيك في مجال الهجرة، فضلا عن تقديم بعض المبادئ التوجيهية المحددة بشأن عملية إصلاح الهجرة في الولايات المتحدة.
    We would like to back Mexico's position here, that remittances should be considered as strictly private flows for nuclear family units, essentially for their own use, not to be seen as a boost to long-term development. UN ونود أن نؤيد موقف المكسيك هنا القائل بأن التحويلات المالية ينبغي أن تعتبر بصورة صارمة تدفقات خاصة للوحدات العائلية المكونة من زوجين وأطفال، لاستخدامها الخاص بها أساسا، بدلا من اعتبارها تعزيزا للتنمية على الأجل الطويل.
    5. The Mexican presidency operated on the basis of the concept of " partnership " within the United Nations to deal with conflict zones and prepared a document entitled " Partnership for a lasting peace " to guide Mexico's position during consultations. UN 5 - وقد عملت الرئاسة المكسيكية على أساس مفهوم " الشراكة " في إطار الأمم المتحدة لتناول مناطق الصراع وأعدت وثيقة بعنوان " شراكة من أجل سلام دائم " لتوجيه موقف المكسيك خلال المشاورات.
    Mexico's position on that issue concerned two points: the quota system - with its corollary, voting conditions - and the resources available to those institutions. UN وأعلن أن موقف المكسيك في هذا الصدد يتمحور حول نقطتين: نظام الحصص - مع ما يلازمها من طرائق التصويت - والموارد التي تمتلكها هذه المؤسسات.
    He stated that the texts of articles 1 and 8 presented by the Chairman of the drafting group did not reflect Mexico's position because fundamental principles had not been included. As no consensus on them had been reached, Mexico regarded the text of the first reading as remaining valid. UN وقال إن نَصﱠي المادتين ١ و٨ المقدمين من رئيسة فريق الصياغة لا يعكسان موقف المكسيك ﻷنهما لا يتضمنان مبادئ أساسية وﻷنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء، فإن المكسيك تعتبر أن نص القراءة اﻷولى لا يزال نصا صحيحاً.
    Since the establishment of the United Nations, advocacy of the prohibition and total elimination of weapons of mass destruction has been a key element of Mexico's position in multilateral contexts, in line with its foreign policy and the principles contained in the Charter of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، ظلت الدعوة لحظر أسلحة الدمار الشامل والقضاء التام عليها عنصراً أساسياً في موقف المكسيك في الهيئات المتعددة الأطراف، وذلك تماشياً مع سياستها الخارجية والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    (a) Discuss issues on the international human rights agenda with civil-society organizations and jointly define Mexico's position on these issues; UN (أ) مناقشة القضايا المدرجة في جدول الأعمال الدولي الخاص بحقوق الإنسان مع منظمات المجتمع المدني لتحديد موقف المكسيك فيما يتعلق بهذه القضايا؛
    Participation in the negotiation of UNCAC, the promotion of its signature and ratification, participation in the three sessions of the Conference of the States Parties and the intergovernmental working groups, coordination of Mexico's position with regards to the mechanism for review of implementation of UNCAC; coordination of Mexico's position in MESICIC; publications. UN مشاركة في التفاوض على اتفاقية مكافحة الفساد وفي الترويج للتوقيع والتصديق عليها، ومشاركة في الدورات الثلاث لمؤتمر الدول الأطراف والأفرقة العاملة الحكومية الدولية، وتنسيق موقف المكسيك فيما يتعلق بآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ تنسيق موقف المكسيك في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد؛ منشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more