"mexico and guatemala" - Translation from English to Arabic

    • المكسيك وغواتيمالا
        
    • والمكسيك وغواتيمالا
        
    • للمكسيك وغواتيمالا
        
    The reports on her missions to Mexico and Guatemala also include a section entitled " Violence against indigenous women " . UN علاوة على ذلك، يرد في تقريري المقررة عن زيارتيها إلى المكسيك وغواتيمالا قسم عن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية.
    The first, involving Mexico and Guatemala, is designed to improve the living conditions of communities in north-western Guatemala. UN يرمي المشروع اﻷول الذي يضم المكسيك وغواتيمالا إلى تحسين ظروف عيش المجتمعات المحلية في شمال غرب غواتيمالا.
    Mexico and Guatemala have them, we don't. Open Subtitles المكسيك وغواتيمالا لديهما أهرامات لكن نحن لا
    However, the participation of indigenous peoples in civic committees in Guatemala and in the diverse expressions of political organization characteristic of ancestral peoples in both Mexico and Guatemala, is of particular note. UN غير أنه يجدر بالذكر مشاركة الشعوب الأصلية في اللجان المدنية في حالة غواتيمالا، وفي مختلف أشكال التنظيم السياسي الخاصة بالشعوب الأصلية كما في حالة المكسيك وغواتيمالا.
    29. In order to advance gender equality among indigenous peoples at the country level, UNFPA carried out several programmes in Bolivia, Ecuador, Mexico and Guatemala. UN 29 - وللنهوض بالمساواة بين الجنسين في أوساط الشعوب الأصلية على الصعيد القطري، نفذ الصندوق عدة برامج في بوليفيا وإكوادور والمكسيك وغواتيمالا.
    87. The Special Rapporteur will present the reports on his country missions to Mexico and Guatemala at a future session of the Human Rights Council. UN 87 - وسوف يقدم المقرر الخاص تقريريه عن زيارته القطرية للمكسيك وغواتيمالا في الدورة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان.
    6. The paragraphs below contain a brief summary of the information provided by Mexico and Guatemala. UN 6 - وتتضمن الفقرات التالية موجزا مقتضبا للمعلومات التي قدمتها المكسيك وغواتيمالا.
    Following the binational meeting on seasonal agricultural workers who migrate between Mexico and Guatemala, the format of the identity document which the Ministry had proposed for Guatemalan seasonal agricultural workers was finalized. UN وقد أسفر الاجتماع الثنائي بين المكسيك وغواتيمالا بشأن العمال الزراعيين المهاجرين المؤقتين عن إعداد وثيقة هوية العامل الزراعي المؤقت الغواتيمالي، التي اقترحتها الوزارة.
    133. Most UNHCR activities in Mexico and Guatemala continue to be focused on Guatemalan refugees and returnees. UN ٣٣١ - استمر الجزء اﻷعظم من أنشطة المفوضية في المكسيك وغواتيمالا يركز على اللاجئين والعائدين الغواتيماليين.
    133. The bulk of UNHCR activities in Mexico and Guatemala have continued to focus on Guatemalan refugees and returnees. UN ٣٣١- استمر الجزء اﻷعظم من أنشطة المفوضية في المكسيك وغواتيمالا يركز على اللاجئين والعائدين الغواتيماليين.
    He attended various meetings with governmental authorities in connection with the project of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to carry out the Special Rapporteur's recommendations in Mexico and Guatemala. UN وقد حضر عدة اجتماعات عقدت مع السلطات الحكومية بصدد مشروع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتنفيذ توصيات المقرر الخاص في المكسيك وغواتيمالا.
    4. Visits to Mexico and Guatemala are scheduled to take place from 9 to 15 March and from 24 to 28 March 2008, respectively. UN 4- ومن المقرر أن تتم الزيارة إلى كل من المكسيك وغواتيمالا في الفترة من 9 إلى 15 آذار/مارس وفي الفترة من 24 إلى 28 آذار/مارس 2008، على التوالي.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has continued to implement a follow-up project in Mexico and Guatemala, with the active participation of both Governments and of indigenous organizations, to help ensure the effective implementation of the recommendations in those countries. UN وقد واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تنفيذ مشروع للمتابعة في المكسيك وغواتيمالا تقوم فيه بعدة أنشطة بمشاركة فعلية من كلا الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية للمساهمة في التنفيذ الفعلي للتوصيات في البلدين المذكورين.
    22. In April 2004, the Governments of Mexico and Guatemala signed a memorandum of understanding for the protection of victims of trafficking, in particular women and children victims, on the border of the two countries. UN 22- وفي نيسان/أبريل 2004، وقعت حكومتا المكسيك وغواتيمالا مذكرة تفاهم من أجل حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة الضحايا من النساء والأطفال، على الحدود بين البلدين.
    154. A Memorandum of Understanding for the Protection of Women and Children who are Victims of Human Trafficking and Smuggling on the Border between Mexico and Guatemala was signed on 22 February 2005. UN 154 - وفي 22 شباط/فبراير 2005، جرى توقيع مذكرة التفاهم بشأن حماية النساء والقصّر من ضحايا الاتجار بالأشخاص على الحدود بين المكسيك وغواتيمالا.
    38. As the view had been expressed during consultations that no single text of article 29 was satisfactory to all delegations, the delegations of Mexico and Guatemala submitted a proposal aimed at reflecting the various concerns raised by the representatives of indigenous peoples and States. UN 38- وقد رُئي أثناء المشاورات أنه لا يوجد نص واحد للمادة 29 يرضي جميع الوفود، ولذلك فقد قدم وفدا المكسيك وغواتيمالا مقترحاً يرمي إلى مراعاة الشواغل المختلفة التي أعرب عنها ممثلو الشعوب الأصلية والدول.
    We recognize this problem at the regional level, addressing it across the board through the Council of Central American Ministers of Health and the Central American and Dominican Republic Health Sector Summit, with the support of the Technical Commission for Chronic Non-communicable Diseases and Cancer, based on the Declaration of Mexico and Guatemala. UN ونحن ندرك هذه المشكلة على الصعيد الإقليمي، ونتصدى لها على نحو شامل عن طريق مجلس وزراء الصحة في أمريكا الوسطى، ومؤتمر قمة قطاع الصحة في أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، بدعم من اللجنة الفنية للأمراض غير المعدية المزمنة والسرطان، استناداً إلى إعلان المكسيك وغواتيمالا.
    53. Article V of the Treaty on the delimitation of the frontier between Mexico and Guatemala of 27 September 1882 established a similar right of option for " nationals of either of the two Contracting Parties who, by virtue of the provisions of this Treaty, shall henceforth be residing in territories of the other " , stating, at the same time, that: UN ٣٥ - وتنص المادة الخامسة من معاهدة تعيين الحدود بين المكسيك وغواتيمالا المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٨٨٢ على حق مماثل في الاختيار " لمواطني أحد الطرفين المتعاقدين الذين يقيمون من اﻵن فصاعدا، بمقتضى أحكام هذه المعاهدة، في أقاليم الطرف اﻵخر " ، حيث نصت في الوقت ذاته على ما يلي:
    Further, they are often accompanied by sexual violence, as seen in recent high rates of murders of women reported in parts of Mexico and Guatemala.225 UN علاوة على ذلك، غالباً ما يقترن قتل المرأة بعنف جنسي، كما شوهد في ارتفاع معدلات قتل النساء الذي تحدثت عنه الأنباء في بعض أنحاء المكسيك وغواتيمالا.()
    (e) Exchange of notes between Mexico and Guatemala constituting an Agreement on the Establishment of an International Boundary and Water Commission (IBWC-South), signed in Guatemala on 9 November and 21 December 1961; UN (هـ) المذكرتان المتبادلتان بين المكسيك وغواتيمالا بتاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر و21 كانون الأول/ديسمبر 1961، واللتان تشكلان اتفاقا بشأن إنشاء لجنة للحدود والمياه الدولية؛
    Statements were made by the representatives of Namibia (on behalf of the African Group), Egypt, Mexico and Guatemala. UN وأدلى ببيانات ممثلو ناميبيا (باسم المجموعة الأفريقية) ومصر والمكسيك وغواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more