"mexico reported" - Translation from English to Arabic

    • وأفادت المكسيك
        
    • وأبلغت المكسيك
        
    • أفادت المكسيك
        
    • أبلغت المكسيك عن
        
    • وذكرت المكسيك
        
    • المكسيك أنه
        
    Mexico reported the certification of 558 traditional midwives during the period 2007-2008. UN وأفادت المكسيك بمنح رخص لـ 558 قابلة تقليدية خلال الفترة 2007-2008.
    Mexico reported that the place of marking was decided by the Ministry of Defence. UN وأفادت المكسيك بأن وزارة الدفاع الوطني هي التي تقرر الجزء الواجب وسمه.
    Mexico reported having opted for a preventive, rather than a punitive, strategy. UN وأفادت المكسيك بأنها اختارت اللجوء إلى استراتيجية وقائية، بدلا من الاستراتيجية العقابية.
    Mexico reported the eradication of 13,095 ha under opium poppy cultivation in 2008, up from 11,046 ha in 2007. UN وأبلغت المكسيك عن إبادة 095 13 هكتاراً من زراعات خشخاش الأفيون في عام 2008 مقابل 11.46 هكتاراً في عام 2007.
    Mexico reported that it had implemented monitoring and evaluation mechanisms, which were reported in its Uniform Statistical System for Drug Control. UN وأبلغت المكسيك عن أنها نفذت آليات للرصد والتقييم، وأُبلغ عنها في النظام الإحصائي الموحد لمراقبة المخدرات.
    In 2012, Mexico reported seizing 3.4 tons of cocaine, which was the lowest level reported by the country since 1985. UN وفي عام 2012، أفادت المكسيك بضبط 3.4 أطنان من الكوكايين، وهو أدنى مستوى أبلغ عنه البلد منذ عام 1985.
    Colombia reported three clandestine heroin laboratories and Mexico reported one. UN وأبلغت كولومبيا عن 3 معامل هيروين سرية بينما أبلغت المكسيك عن معمل واحد.
    Mexico reported that the place of marking was decided by the Secretariat of National Defence. UN وأفادت المكسيك بأن أمانة الدفاع الوطني هي التي تقرر الجزء الواجب وسمه.
    Mexico reported that hospital staff and directors could be held liable when they tolerated illicit activities in their hospitals. UN وأفادت المكسيك بأنه يمكن اعتبار موظفي ومديري المستشفيات مسؤولين عندما يغضون الطرف عن أنشطة غير مشروعة في مستشفياتهم.
    Mexico reported that a study compiling decisions of federal courts and administrative tribunals on environmental matters is currently being prepared. UN وأفادت المكسيك بأن دراسة تجمّع أحكام المحاكم الاتحادية والمحاكم الإدارية بشأن المسائل البيئية هي حالياً قيد الإعداد.
    Mexico reported that it did not have any comments on this issue. UN وأفادت المكسيك بأن ليس لديها أي ملاحظات بهذا الشأن.
    Mexico reported that it did not have any comments on this issue. UN وأفادت المكسيك بأن ليس لديها أي ملاحظات بهذا الشأن.
    51. Mexico reported that there are 39 pieces of legislation at the federal level that cover indigenous peoples' rights. UN وأفادت المكسيك بأن لديها 39 تشريعا على المستوى الاتحادي تغطّي حقوق الشعوب الأصلية.
    Mexico reported on a unique and ground-breaking programme in scientific research, control and monitoring. UN وأبلغت المكسيك عن برنامج فريد من نوعه ورائد في مجال البحث العلمي والمراقبة والرصد.
    Mexico reported that it had realized the need to develop a national legal framework to promote and protect Afro-descendants. UN وأبلغت المكسيك أنها تدرك الحاجة إلى وضع إطار قانوني وطني لتعزيز وحماية المنحدرين من أصل أفريقي.
    In addition, Mexico reported that a comparative catalogue of financial crimes in Canada, Mexico, Spain, the United Kingdom and the United States had been prepared. UN وأبلغت المكسيك أيضاً عن إعداد فهرس مقارن للجرائم المالية في إسبانيا وكندا والمكسيك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    52. Mexico reported on the various actions carried out by the National Council to Prevent Discrimination. UN ٥٢ - أفادت المكسيك في تقريرها عن الإجراءات المختلفة التي يضطلع بها المجلس الوطني لمنع التمييز.
    In 2007, Mexico reported the eradication of 21,000 ha of cannabis, the largest area of eradicated cannabis reported worldwide for that year. UN وفي عام 2007، أفادت المكسيك بإبادة 000 21 هكتار من القنّب، وهي أكبر مساحة من القنّب ورد أنها أُبيدت في العالم في ذلك العام.
    255. Mexico reported that it did not currently keep records of by-catches of seabirds in its longline fisheries. UN 255 - أفادت المكسيك بأنها لا تحتفظ حاليا بسجلات للصيد العرضي للطيور البحرية في مصائدها التي تستخدم الخيوط الطويلة.
    Although recent estimates from the Government of Mexico on the net area under cultivation were not available, Mexico reported the eradication of 16,389 ha under cultivation in 2011. UN وعلى الرغم من أنَّ التقديرات الأخيرة الصادرة عن الحكومة المكسيكية بشأن صافي المساحة المزروعة به لم تكن متاحة، فقد أبلغت المكسيك عن إبادة 389 16 هكتاراً مزروعاً في عام 2011.
    Although recent estimates from the Government of Mexico on the net area under cultivation were not available, Mexico reported the eradication of 16,389 ha under cultivation in 2011. UN وعلى الرغم من أنَّ التقديرات الأخيرة الصادرة عن الحكومة المكسيكية بشأن صافي المساحة المزروعة به لم تكن متاحة، فقد أبلغت المكسيك عن إبادة 389 16 هكتاراً مزروعة به في عام 2011.
    More specifically, Mexico reported that, while there was no general definition in its legislation, its penal code contained an ambiguous and subjective definition applying to prohibited firearms. UN وذكرت المكسيك بصورة أكثر تحديدا بأنه مع عدم وجود تعريف عام في تشريعاتها، فإن قانون العقوبات يتضمن تعريفا مبهما وذاتيا ينطبق على الأسلحة المحظورة.
    In addition to those five States, Mexico reported that, while liability of legal persons was established under its domestic law, it was in fact inoperative for lack of procedures to give effect to it. UN وبالإضافة إلى الدول الخمس تلك، ذكرت المكسيك أنه بينما أُرسيت مسؤولية الهيئات الاعتبارية بمقتضى قانونها الداخلي، فهي في الواقع غير نافذة المفعول بسبب عدم وجود إجراءات لإنفاذ مفعولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more