"micro-finance" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الصغير
        
    • التمويل المتناهي الصغر
        
    • التمويل البالغ الصغر
        
    • التمويل الجزئي
        
    • تمويل المشاريع الصغيرة
        
    • للتمويل الصغير
        
    • التمويل المحدود
        
    • التمويل بالغ الصغر
        
    • تقديم القروض الصغيرة
        
    • التمويل الصغيرة
        
    • للتمويل المتناهي الصغر
        
    • التمويلات الصغيرة
        
    • الائتمانات الصغيرة
        
    • تمويل المشاريع الصغرى
        
    • التمويل بقروض صغيرة
        
    With such an approach, micro-finance will eventually become just one more part of the regular financial system in each country. UN وبهذا النهج سيصبح التمويل الصغير في نهاية المطاف مجرد جزء آخر من النظام المالي المنتظم في كل بلد.
    Governments implement policies that provide incentives for investments, either foreign direct investment or local investment such as micro-finance. UN وتطبق الحكومات سياسات توفر حوافز للاستثمار، سواء للاستثمار الأجنبي المباشر أو للاستثمار المحلي، مثل التمويل الصغير.
    Ensure the independency of micro-finance institutions in determining interest rate and other business decisions. UN :: ضمان استقلال مؤسسات التمويل الصغير عند تحديد سعر الفائدة واتخاذ القرارات الأخرى الخاصة بالأعمال التجارية؛
    One of them was Essma Ben Hamida, the strong-willed director of a civil society organization active in micro-finance. UN كانت إحداهم أسما بن حميدة، مديرة قوية العزيمة لمنظمة المجتمع المدني العاملة في التمويل المتناهي الصغر.
    As a result, it provides a modern legal framework that can facilitate a wide range of transactions, including micro-finance transactions. UN وهو لذلك يوفر إطارا قانونيا حديثا يمكن أن يسهّل إجراء طائفة واسعة من المعاملات، منها معاملات التمويل البالغ الصغر.
    11. Meetings have been held with UNDP in the Lao People's Democratic Republic to ensure cooperation under the micro-finance programme of the United Nations Capital Development Fund. UN ١١ - وعقدت اجتماعات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكفالة التعاون في إطار برنامج التمويل الجزئي لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية.
    Performance of sub-goal 2. The poor, especially women, have greater access to micro-finance services UN تزويد حصة الفقراء، ولا سيما منهم النساء، بإمكانيات أكبر للحصول على خدمات تمويل المشاريع الصغيرة
    However, the micro-finance project has also encountered with a range of problems such as: UN غير أن مشروع التمويل الصغير واجه أيضاً طائفة من المشاكل مثل:
    The Asian Development Bank (ADB) is currently implementing a micro-finance Development Project which seeks to: UN ينفذ مصرف التنمية الآسيوي حاليا مشروع تنمية التمويل الصغير جدا الذي يهدف إلى:
    Develop the policy and strategic framework that will be conducive to, and supportive of, the development of micro-finance institutions (MFI's); UN وضع السياسة والإطار الاستراتيجي اللذين سيفضيان إلى تنمية مؤسسات التمويل الصغير جدا، ودعمها؛
    UNHCR's experience with micro-finance schemes is recent, but has generally been successful. UN والمفوضية حديثة العهد، من حيث الخبرة في مجال مخططات التمويل الصغير لكنها كانت ناجحة عموماً.
    3.1 Micro-finance: issues relating to the development of micro-finance UN ٣-١ التمويل الصغير: القضايا المتصلة بتنمية التمويل الصغير
    23. Participants emphasized the important role micro-finance plays in improving the economic and social lives of the poor. UN ٣٢- أكد المشتركون على أهمية الدور الذي يمارسه التمويل الصغير في تحسين الحياة الاقتصادية والاجتماعية للفقراء.
    Both micro-finance and small-scale enterprise development activities for women are taking place around the country. UN وتجري في جميع أنحاء البلد ممارسة أنشطة التمويل المتناهي الصغر وأنشطة تنمية المشاريع الصغيرة الحجم على حد سواء للمرأة.
    The Committee is concerned that women are exposed to many difficulties in accessing second generation micro-finance and have limited access to land due to traditional stereotypes of the role of women as a supplementary earner, lack of appropriate skills and institutional barriers that discourage women from accessing bank loans. UN وتبدي اللجنة قلقها إزاء تعرّض النساء لصعوبات جمة في الحصول على التمويل المتناهي الصغر والفرص المحدودة المتاحة أمامهن للحصول على الأراضي بسبب الأفكار النمطية التقليدية عن دور المرأة كمعيل ثانوي، والافتقار إلى المهارات الملائمة، والحواجز المؤسسية التي تؤدي إلى عزوف النساء عن طلب القروض المصرفية.
    Women's control over economic resources and access to financial resources, including micro-finance UN سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وإمكانية حصولها على الموارد المالية، ومن ذلك التمويل البالغ الصغر
    UNDP Trust Fund to Support micro-finance and Enterprise Development UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم التمويل البالغ الصغر وتنمية المشاريع
    These include some initiatives by the United Nations Development Programme (UNDP), particularly in the context of micro-finance sectors as a tool for poverty alleviation, self-employment and social integration. UN وتتضمن هذه الجهود بعض المبادرات التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وخاصة في سياق قطاعات التمويل الجزئي كأداة لتخفيف الفقر، وتوفير العمالة الذاتية والتكامل الاجتماعي.
    micro-finance programmes, however, are no panacea for rural women’s development and empowerment. UN بيد أن برامج تمويل المشاريع الصغيرة جدا ليست بالعلاج الشامل المحقق لتطوير المرأة وتمكينها.
    Given these alternatives, increased efforts to popularize micro-finance among the poor is required. UN وبالنظر إلى هذه البدائل، يلزم مضاعفة الجهود للترويج للتمويل الصغير بين الفقراء.
    The fund will invest in micro-finance institutions that deliver financial services to the poor. UN وسوف يتجه الصندوق إلى الاستثمار في مؤسسات التمويل المحدود التي تقدم الخدمات المالية إلى الفقراء.
    There have been fewer opportunities of micro-finance or lending programmes that have specifically encouraged the reduction of disaster risks for impoverished populations. UN لكن فرص التمويل بالغ الصغر أو برامج الإقراض الرامية خصيصاً إلى تشجيع الفقراء على الحد من مخاطر الكوارث كانت أقل.
    A Policy on micro-finance amend its national strategy will contribute for creation of conducive environment for economic growth and expansion of the industry aiming the reduction of absolute poverty trough provision of services for the people with low income but economically active. UN وستسهم الإستراتيجية الوطنية في مجال تقديم القروض الصغيرة في تهيئة بيئة مواتية للنمو الاقتصادي وتوسيع الصناعة والحد من الفقر المدقع عن طريق تقديم الخدمات إلى السكان النشطين اقتصاديا المنخفضي الدخل.
    Its expertise in community health programmes and micro-finance projects was particularly valuable to help break the cycle of poverty. UN وإن خبرة المنظمة في برامج الصحة المجتمعية ومشاريع التمويل الصغيرة تتسم بأهمية خاصة للمساعدة في كسر حلقة الفقر.
    Advocacy for a favourable environment for community-based organizations, including micro-finance groups, is also needed. UN كما أن هناك حاجة إلى الدعوة إلى توفير بيئة مؤاتية لقيام منظمات على صعيد المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجموعات للتمويل المتناهي الصغر.
    However since 2001 women's access to credit facilities have improved with the introduction of the governments micro-finance schemes for women other measures introduced include: UN ومع ذلك، ومنذ عام 2001، تحسنت إمكانية وصول المرأة للتسهيلات الائتمانية في إطار إدخال مخططات الحكومة بشأن التمويلات الصغيرة للمرأة.
    micro-finance institutions such National Commission for Social Action and the Association for Rural Development have assisted rural women through the provision of micro credit facilities to enhance their self-reliance. UN وقدمت مؤسسات الائتمانات الصغيرة مثل اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي ورابطة التنمية الريفية المساعدة للنساء الريفيات من خلال تسهيلات الائتمانات الصغيرة لتعزيز اعتمادهن على أنفسهن.
    Giving micro-finance institutions access to national and regional payments systems and electronic retail facilities will go a long way toward meeting the requirements of the retail and business sector in terms of banking facilities. It will also help facilitate access by the poorest to financial services, thus helping to reduce the high proportion of the un-banked population. News-Commentary إن منح مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى الفرصة للوصول إلى أنظمة الدفع الوطنية والإقليمية ومرافق التجزئة الإلكترونية من شأنه أن يجعل القارة تقطع شوطاً طويلاً نحو الوفاء بمتطلبات قطاع التجزئة والأعمال من حيث التسهيلات المصرفية. وهذا من شأنه أيضاً أن يساعد في تيسير حصول أفقر الفقراء على الخدمات المالية، ويساعد بالتالي في خفض النسبة العالية من عدد الأشخاص الذين لا يتعاملون مع البنوك.
    In fact, global demand for micro-finance services is estimated to comprise 500 million poor households. UN وفي الواقع، فإن الطلب العالمي على خدمات التمويل بقروض صغيرة يقدر بأنه يتكون من زهاء ٥٠٠ مليون أسرة معيشية فقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more