"micro-organisms" - Translation from English to Arabic

    • الكائنات المجهرية
        
    • الكائنات الدقيقة
        
    • والكائنات المجهرية
        
    • كائنات دقيقة
        
    • الأحياء المجهرية
        
    • للكائنات المجهرية
        
    • الكائنات العضوية المجهرية
        
    • للكائنات الدقيقة
        
    • بالكائنات المجهرية
        
    • العضويات الدقيقة
        
    • الحية المجهرية
        
    • والكائنات الدقيقة
        
    • كائنات حية دقيقة
        
    • للكائنات الحية الدقيقة
        
    • والأحياء الدقيقة
        
    Here, there once was a sea, inhabited by micro-organisms. Open Subtitles هنا ، كان يوجد بحرا تقطنه الكائنات المجهرية
    Water is an important vehicle for the transmission of many pathogenic micro-organisms as well as organic and inorganic toxic substances. UN إن الماء يعد وسيلة مهمة لنقل العديد من الكائنات المجهرية المسببة للأمراض والعديد من المواد السامة العضوية وغير العضوية.
    Such fuels have limited feedstock flexibility because micro-organisms must be tailored to the specific feedstock. UN ولهذا الوقود مرونة محدودة من حيث المواد الخام لأن الكائنات المجهرية يجب أن تكيّف وفقاً للمادة الخام المحددة.
    So far, the contracts do not incorporate clauses on the storage and monitoring of pathogenic micro-organisms and toxins. UN وحتى الآن، فإن العقود لا تتضمن شروطا بشأن تخزين ورصد الكائنات الدقيقة المولدة للأمراض والمواد التكسينية.
    Chambers designed for aerosol challenge testing with micro-organisms, viruses or toxins and having a capacity of 1 cubic metre or greater. UN وهي غرف مصممة لاختبار تحدى الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو السموم للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر.
    This Act is equally applicable to chemical substances and to micro-organisms. UN ينطبق هذا القانون بالمثل على المواد الكيميائية والكائنات المجهرية
    Fermenters capable of cultivation of pathogenic micro-organisms, viruses or for toxin production, without the propagation of aerosols, having a capacity of 20 litres or greater. UN معدات تخمير قادرة على إكثار كائنات دقيقة مسببة للأمراض أو فيروسات أو لإنتاج سموم، دون نشر هباء جوى، بسعة 20 لتر أو أكثر.
    In addition, micro-organisms can potentially yield many benefits through the commercialization of products in the industrial, medical and agricultural areas. UN وعلاوة على ذلك، تستطيع الكائنات المجهرية تحقيق فوائد من خلال المتاجرة في منتجاتها في المجالات الصناعية والطبية والزراعية.
    The law determines the role of state organs in the national system for strategic goods trade control, including pathogenic micro-organisms, toxins, and equipment for biotechnological processes. UN :: يحدد القانون دور أجهزة الدولة في النظام الوطني لمراقبة السلع الاستراتيجية، بما فيها الكائنات المجهرية المولدة للأمراض، والمواد السمية ومعدات العمليات البيوتكنولوجية.
    The Ordinance is of a general character and can be applied to micro-organisms and biologically derived toxins. UN ولهذا القرار طابع عام ويمكن تطبيقه على الكائنات المجهرية والمواد المجهرية المشتقة بيولوجيا.
    The following legal acts are important for ensuring the security and monitoring of pathogenic micro-organisms and toxins: UN والنصوص القانونية التالية مهمة في ضمان أمن ورصد الكائنات المجهرية المولدة للأمراض والمواد السمية:
    Category 2: micro-organisms and Toxins UN الفئة 2: الكائنات المجهرية والمواد السمية.
    As genomes of micro-organisms and viruses could also be engineered, design of harmful biological agents is thinkable. UN نظراً لإمكانية خضوع الكائنات المجهرية والفيروسات للهندسة الوراثية، لا يُستبعد التفكير في إنتاج عوامل بيولوجية ضارة.
    Chambers designed for aerosol challenge testing with micro-organisms, viruses or toxins and having a capacity of 1 cubic meter or greater. UN وهي غرف مصممة لاختبار تحدي الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو التوكسينات للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر.
    Collection in vulnerable habitats could pose a threat, as the distribution of micro-organisms was largely unknown. UN فالجمع مــن الموائــل الضعيفــة قد يشكل تهديدا، نظرا لأن توزيع الكائنات الدقيقة غير معروف إلى حــد كبيــر.
    NOTE 3: In the following table, the micro-organisms written in italics are bacteria, mycoplasmas, rickettsia or fungi. UN ملحوظة 3: في الجدول التالي تتمثل الكائنات الدقيقة المكتوبة بحروف مائلة في بكتريا أو فطريات أو مسببة للكساح.
    - the export or import of micro-organisms pathogenic to man, animals and plants or of toxins in accordance with the Convention; UN تصدير أو استيراد الكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات أو التكسينات وفقاً للاتفاقية؛
    Category 1 - Materials, chemicals, micro-organisms and toxins UN الفئة 1- المواد والكيماويات والكائنات المجهرية والتكسينات
    Fermenters capable of cultivation of pathogenic micro-organisms, viruses or for toxin production, without the propagation of aerosols, having a capacity of 20 litres or greater. UN معدات تخمير قادرة على إكثار كائنات دقيقة مسببة للمرض أو وفيروسات أو لإنتاج سموم، دون نشر هباء جوى، بقدرة 20 لتر أو أكثر.
    National mechanisms to establish and maintain the security and oversight of pathogenic micro-organisms and toxins; UN `2` وضع آليات وطنية لضمان وحفظ أمن الأحياء المجهرية والتكسينات الممرضة والإشراف عليها؛
    Secure storage of micro-organisms and toxins according to risk group classifications, UN `8` التخزين المأمون للكائنات المجهرية والتكسينات وفقاً لتصنيف فئات المخاطر،
    159. Marine micro-organisms are also essential to the maintenance of marine biodiversity. UN 159 - وتؤدي الكائنات العضوية المجهرية البحرية أيضا دورا أساسيا في الحفاظ على استمرار التنوع البيولوجي البحري.
    Centrifugal separators capable of the continuous separation of pathogenic micro-organisms, without the propagation of aerosols, and having all the following characteristics: UN أجهزة فصل بالطرد المركزي قادرة على الفصل المستمر للكائنات الدقيقة المسببة للأمراض دون نشر إيروسول وبها كل الخصائص التالية:
    Particular interest is generated by micro-organisms in the deep ocean, below the sea floor and deeper into the subsurface. UN وهناك اهتمام خاص بالكائنات المجهرية في أعماق المحيطات، تحت قاع البحار وفي مناطق عميقة تحت السطح.
    Development of biological safety assurance techniques for space objects, based on the investigation of the initial stages of colonization by various micro-organisms of the inner and outer surfaces of the ISS living quarters; UN يهدف هذا المشروع إلى تطوير تقنيات ضمان السلامة البيولوجية بالنسبة للأجسام الفضائية، وذلك على أساس بحث المراحل الأولى لتكاثر مختلف العضويات الدقيقة في الأسطح الداخلية والخارجية لحيّز الإقامة بمحطة الفضاء الدولية؛
    Participants were introduced to new techniques of biotechnology in plant biotechnology, vaccines and diagnostics, and micro-organisms of industrial interest. UN وعرضت على المشاركين تقنيات جديدة للتكنولوجيا الحيوية في مجالات التكنولوجيا الحيوية النباتية واللقاحات وتشخيص اﻷمراض، والكائنات الحية المجهرية موضع الاهتمام الصناعي.
    This Act is equally applicable to chemical substances and to micro-organisms. UN ينطبق هذا القانون بالمثل على المواد الكيميائية والكائنات الدقيقة.
    239. In May 1991, Iraq first identified Al Hakam as a legitimate biological facility intended for the future production of vaccines or other materials produced by micro-organisms such as single-cell proteins. UN 239 - وفي أيار/مايو 1991، حدد العراق منشأة الحكم للمرة الأولى بوصفها مرفقا بيولوجيا مشروعا مصمما لإنتاج اللقاحات أو غيرها من المواد التي تنتجها كائنات حية دقيقة مثل البروتين الأحادي الخلية.
    Equipment for the micro-encapsulation of live micro-organisms and toxins in the range of 110 um particle size, specifically: UN 1 - معدات خاصة بالتغليف الدقيق للكائنات الحية الدقيقة والسموم بجسيمات يتراوح حجمها بين 1 و 10 ميكرون، وعلى وجه التحديد:
    In 1974, the Al-Hazen ibn al-Haitham Institute was created to conduct scientific, academic and applied research in the fields of chemistry, physics and micro-organisms. UN وفي عام 1974، أنشئ معهد الحسن بن الهيثم، لإجراء البحوث العلمية، الأكاديمية والتطبيقية، في مجالات الكيمياء والفيزياء والأحياء الدقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more