"microcredit programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الائتمانات الصغيرة
        
    • برامج القروض الصغيرة
        
    • برامج الائتمان الصغير
        
    • برامج الائتمانات الصغرى
        
    • برامج القروض الصغرى
        
    • ببرامج الائتمانات الصغيرة في
        
    • برامج الائتمان البالغ الصغر
        
    • برامج الائتمان المتناهي الصغر
        
    • برامج التمويل البالغ الصغر
        
    • برامج للائتمانات الصغيرة
        
    • لبرامج الائتمانات الصغيرة
        
    • وبرامج الائتمانات الصغيرة
        
    • برامج الإقراض الصغير
        
    • أن برامج الائتمانات البالغة الصغر
        
    • وبرامج الائتمانات البالغة الصغر
        
    Bearing in mind that microcredit programmes have especially benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment, UN " وإذ تأخذ في اعتبارها أن برامج الائتمانات الصغيرة قد أفادت النساء بصفة خاصة وأدت إلى تمكينهن،
    “Bearing in mind that microcredit programmes have especially benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment, UN " وإذ تأخذ في اعتبارها أن برامج الائتمانات الصغيرة قد أفادت النساء بصفة خاصة وأدت إلى تمكينهن،
    Recognizing that microcredit programmes have successfully contributed to lifting people out of poverty in many countries around the world, UN وإذ تسلم بأن برامج الائتمانات الصغيرة ساهمت بنجاح في انتشال الناس من الفقر في كثير من بلدان العالم،
    19. Introduce microcredit programmes to facilitate the ability of poor miners to purchase cleaner technologies. UN 19- إدخال برامج القروض الصغيرة للتيسير على فقراء المشتغلين بالتعدين لشراء تكنولوجيات أنظف مما يستخدمونه.
    Bearing in mind that microcredit programmes have especially benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن برامج الائتمانات الصغيرة أفادت النساء بصفة خاصة وأدت إلى تمكينهن،
    Bearing in mind also that microcredit programmes have especially benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن برامج الائتمانات الصغيرة قد عادت بفائدة خاصة على المرأة وساهمت في تحقيق تمكينها،
    37. Ms. Coker-Appiah, commending the Government on the many microcredit programmes for women which it had introduced, said that microcredit did not always lead to a qualitative improvement in the lives of women. UN 37 - السيدة كوكر-أبياه: أشادت بالحكومة على الكثير من برامج الائتمانات الصغيرة التي أدخلتها من أجل المرأة، وقالت إن الائتمانات الصغيرة لا تؤدي دائماً إلى تحسُّن نوعي في حياة المرأة.
    In Bombay, for example, microcredit programmes had enabled poor widows to buy equipment and supplies at wholesale prices, and sell home-cooked meals to migrant workers who lived far away from their families. UN ففي بومباي، مثلا، مكنت برامج الائتمانات الصغيرة أرامل فقيرات من شراء معدات ولوازم بأسعار الجملة، وبيع وجبات مطهوة في المنزل للعمال المهاجرين الذين يعيشون بعيدا عن أسرهم.
    In India, the effectiveness of microcredit programmes which enabled poor farmers to acquire milk-producing animals had been greatly enhanced by parallel investments in the whole system of milk collection, milk processing and milk marketing. UN ففي الهند، زيدت كثيرا فعالية برامج الائتمانات الصغيرة التي مكنت المزارعين الفقراء من اقتناء حيوانات منتجة للبن، وذلك بفضل استثمارات موازية في كامل شبكة تجميع اﻷلبان وتجهيزها وتسويقها.
    Noting that in many countries of the world, microcredit programmes, by providing access to small amounts of capital to people living in poverty, have succeeded in generating productive self-employment, UN وإذ تلاحظ أن برامج الائتمانات الصغيرة في كثير من بلدان العالم، نجحت في توفير أعمال حرة منتجة، بإتاحة الفرص للذين يعيشون في فقر للحصول على رؤوس أموال صغيرة،
    Also noting that microcredit programmes have proved to be an effective tool in freeing people from the bondage of poverty and have led to their increasing participation in the mainstream economic and political process of society, UN وإذ تلاحظ أيضا أن برامج الائتمانات الصغيرة قد أثبتت أنها أداة فعالة في إعتاق الناس من إسار الفقر، وأدت إلى زيادة مشاركتهم في السياق العام للعملية الاقتصادية والسياسية في المجتمع،
    Bearing in mind that microcredit programmes have especially benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment in a world where more women than men live in absolute poverty and that the imbalance continues to grow, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن برامج الائتمانات الصغيرة قد أفادت النساء بصفة خاصة وأدت إلى تمكينهن في عالم يفوق فيه عدد من يعيشون في فقر مدقع من النساء عدد الرجال، وأن هذا الاختلال يواصل الازدياد،
    microcredit programmes offered support to small and medium-sized businesses, and also to graduates who had been unable to find jobs, to encourage entrepreneurship. UN وأشارت إلى أن برامج القروض الصغيرة تتيح دعماً للأعمال الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، كما تمنح لخريجي الجامعات الذين عجزوا عن الحصول على وظائف، لتشجيع الأعمال الحرة.
    E/CN.4/1998/23 5 Human rights and extreme poverty: report of the High Commissioner for Human Rights on the creation of microcredit programmes UN E/CN.4/1998/23 حقوق اﻹنسان والفقر المدقع: تقرير المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان عن إنشاء برامج القروض الصغيرة
    As part of the MOST clearing house, an information system on microcredit programmes will be established in cooperation with the Grameen Bank. UN وسيتم بالتعاون مع مصرف غرامين إنشاء نظام معلومات عن برامج الائتمان الصغير كجزء من مركز تبادل المعلومات التابع لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية.
    microcredit programmes for women would continue to be implemented. UN وسوف يتواصل تنفيذ برامج الائتمانات الصغرى التي تستهدف المـــرأة.
    The recent success of microcredit programmes in helping the poor embark on new business ventures is evidence that providing more equal access to certain markets and services promotes poverty reduction. UN وما نجاح برامج القروض الصغرى مؤخرا في مساعدة الفقراء على خوض مغامرات تجارية جديدة إلا دليل على أن زيادة تكافؤ فرص الوصول إلى أسواق معينة والحصول على الخدمات إنما تشجع على الحد من الفقر.
    2. Requests that the observance of the Year be a special occasion for giving impetus to microcredit programmes throughout the world; UN ٢ - تطلب أن يكون الاحتفال بهذه السنة مناسبة خاصة للدفع قدما ببرامج الائتمانات الصغيرة في جميع أنحاء العالم؛
    In general, microcredit programmes that typically require sustained, regular and significant payments are unlikely to be attractive to, or financially viable for, poor families that lack sustained, regular and significant incomes. UN وبصفة عامة، فإن برامج الائتمان البالغ الصغر التي تتطلب عادة مدفوعات مستمرة ومنتظمة وكبيرة من غير المرجح أن تكون مغرية أو ممكنة من الوجهة المالية للأسر الفقيرة التي تفتقر إلى دخول مستمرة ومنتظمة وكبيرة.
    As part of efforts to enhance social cohesion, an analysis of all microcredit programmes was being planned. UN وكجزء من جهود تعزيز التضافر الاجتماعي، من المقرر إجراء تحليل لجميع برامج الائتمان المتناهي الصغر.
    These include the adoption of legislation and policies that ensure women's equal access to income, land and other assets, and financial resources; the creation of an environment conducive to women entrepreneurs; training, education and information on business practices; and the strengthening of the role and implementation of microfinance and microcredit programmes. UN ومن هذه الاستراتيجيات اعتماد تشريعات وسياسات تكفل وصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل إلى الدخل والأراضي وغير ذلك من الأصول والموارد المالية؛ وتهيئة مناخ يفضي إلى مباشرة المرأة للأعمال الحرة؛ وتوفير التدريب والتعليم والمعلومات المتعلقة بالممارسات التجارية لهن؛ وتعزيز دور برامج التمويل البالغ الصغر والائتمان البالغ الصغر وتنفيذها.
    microcredit programmes and projects and programmes with high labour intensity have to be implemented to encourage the population to return to their villages. UN وينبغي كذلك تنفيذ برامج للائتمانات الصغيرة ومشاريع وبرامج ذات كثافة عمالية كبيرة لتشجيع السكان على العودة إلى قراهم.
    In 1999, it had instituted a pilot programme aimed at influencing the adoption of a favourable framework for microcredit programmes initiated by non-governmental organizations. UN وفي عام 1999، كانت قد وضعت برنامجا رائدا يرمي إلى تشجيع وضع إطار موات لبرامج الائتمانات الصغيرة التي تنهض بها المنظمات غير الحكومية.
    The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from literacy and vocational training to microcredit programmes. UN وتختلف هذه المشاريع من حيث نطاقها وتغطي مجموعة كبيرة من المسائل تتراوح ما بين محو الأمية والتدريب المهني وبرامج الائتمانات الصغيرة.
    The success of microcredit programmes has been phenomenal in Bangladesh, along with advances in the specific areas of primary education, health care, population programmes and women's empowerment. UN وقد أصبح نجاح برامج الإقراض الصغير ظاهرة في بنغلاديش، جنبا إلى جنب مع التقدم في مجالات محددة في التعليم الابتدائي والرعاية الصحية وبرامج السكان وتمكين المرأة.
    Bearing in mind also that microcredit programmes have especially benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن برامج الائتمانات البالغة الصغر قد أفادت المرأة بشكل خاص وأسفرت عن تمكينها،
    Goal 3: eight members worked on gender education and awareness-raising and with women's groups and microcredit programmes to empower and include women with a view to improving women's access to resources and decision-making in Colombia, Ecuador, India, Indonesia and Uruguay. UN الهدف 3: عمل ثمانية من أعضاء الرابطة في تقديم تثقيف بشؤون الجنسين والتوعية بها مع الجماعات النسائية وبرامج الائتمانات البالغة الصغر لتمكين وإشراك المرأة بهدف تحسين حصول المرأة على الموارد وصنع القرار في أوروغواي وإكوادور وإندونيسيا وكولومبيا والهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more